Пират в моих объятиях - Данелла Хармон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Десять… пятнадцать… Приготовиться к бою!
Резко накренившись, «Нечестивый» скользнул в набегавшие волны, подняв целый фонтан брызг, тотчас же обрушившихся на палубу. Паруса захлопали, судно закачалось, но тут же стало выравниваться, разворачиваясь против ветра и описывая полукруг рядом со своей добычей.
– Поднять флаг, парни!
Свежий ветер наполнил главный парус, вздул марсель, надул кливер и выпрямил фок. «Нечестивый», вздымая тучи брызг и ощетинившись готовыми к бою пушками, все ближе подходил к французскому кораблю.
Пальцы Сэма крепко сжимали рукоять абордажной сабли. Над его головой развевался «Веселый Роджер», заслонивший солнце и отбрасывавший на палубу зловещую тень. Почему эти глупцы не сдаются? Если они хотят боя, то они его получат. Скрестив на груди руки, Сэм наклонился к рулевому.
– Как вам это нравится, мистер Уэст? Они все еще пытаются уйти. Такое впечатление, что они просто не желают с нами считаться.
– А вам не кажется, что они давно все поняли?
– Мистер Стюарт, дайте залп вдоль их носа. Если бриг не остановится, стреляйте еще раз после того, как дым рассеется.
Глаза Сэма сияли, и он с улыбкой поглаживал бороду. Краем глаза он заметил, что Джонни с восхищением наблюдает за ним. Пираты стали высовываться из укрытий – они кричали, свистели и улюлюкали. Стюарт с улыбкой поднес запал к пушке.
Раздался ужасный грохот, палуба задрожала; Сэма окутало облако едкого дыма, и он закашлялся. Когда дым рассеялся, они снова увидели французский корабль.
– Он сдается, парни! Готовьтесь идти на абордаж!
Железные крюки полетели на палубу бригантины, и расстояние между судами быстро сокращалось – пираты, ухватившись за абордажные канаты, подтягивали бригантину все ближе. Перепуганные французы даже не думали оказывать сопротивление. С пистолетом в одной руке и абордажной саблей в другой Сэм спрыгнул на палубу бригантины. За ним со свистом и улюлюканьем последовали пираты, тотчас же окружившие французскую команду. Издавая победные крики, изредка постреливая из пистолетов и изрыгая проклятия, пираты разбежались по всему кораблю.
Сэм с усмешкой окинул взглядом палубу. Его усмешка превратилась в широкую улыбку, когда он, быстро поднявшись на ют, увидел французского капитана. По лбу француза градом катился пот, и рука его задрожала, когда он протянул Сэму свою шпагу, сдаваясь в плен.
– Бонжур, капитан! – воскликнул Сэм, принимая шпагу. Он снял шляпу и отвесил галантный поклон. – Вы видите пиратов!
Французский капитан побледнел и отшатнулся. На лице его было написано неподдельное изумление.
– Да, мы пираты, – кивнул Сэм и взглянул на Сайласа Уэста – тот мощными ударами топора взламывал крышку люка.
Окружавшие Уэста пираты ринулись в трюм еще до того, как отлетела последняя доска.
– А сейчас, если вы не заняты, мой капитан, – продолжал Сэм, – мы быстренько покончим с нашим делом, и вы сможете следовать дальше без всяких осложнений. Но если вы… – Сэм повернулся и закричал: – Мистер Уэст! Соберите всех этих парней на палубе и спросите их, довольны ли они своим капитаном. Спросите также, кто из них хочет присоединиться к нам. Если такие найдутся, отведите их на наш шлюп и ознакомьте с условиями договора.
– Слушаюсь, капитан!
Сэм снова обратился к французу:
– Parles vous anglais?[3]
– Non.[4]
– Вы лжете, черт возьми! Я ведь заметил, как вы побледнели, когда я приказал своему рулевому расспросить ваших людей.
– Я… я… сожалею, капитан Лебус.
– Лебус? Послушайте, я вовсе не Лебус, хотя прекрасно его знаю. И оставьте ваши сожаления для своих людей, которые сами будут решать вашу судьбу! – Сэм указал абордажной саблей в сторону горизонта, где между морем и небом виднелось какое-то смутное пятно. – Вам знаком этот корабль? – спросил он.
– Какой корабль, капитан?
– Не валяйте дурака, – усмехнулся Сэм. – Вон тот.
– Я знаю только, что он преследует меня с самого восхода, – ответил француз. – Позвольте вас спросить, месье капитан… Если вы не Лебус, то кто же вы?
– Не имеет значения. Можете называть меня Черный Сэмюел.
Лицо француза оживилось.
– Может, вы слышали обо мне? – спросил Сэм.
– Слава о ваших подвигах опережает вас, капитан. – Француз с беспокойством посмотрел в сторону своей команды, у которой пиратский рулевой отбирал пистолеты, кинжалы и ювелирные изделия.
– И что же говорят обо мне? – полюбопытствовал Сэм.
– Что вы – кровожадный убийца. Что ваш корабль имеет крылья и вы мгновенно растворяетесь в тумане. Что вы прекрасно владеете всеми видами оружия, а также очень умны. Но мне хотелось бы вас предупредить, капитан…
В этот момент взгляд Сэма был прикован к пиратам, вскрывавшим топорами ящики с грузом.
– О чем же? – спросил он, снова взглянув на француза.
– О том, что есть один человек, который поклялся убить вас. Он говорит, что несколько месяцев назад вы убили его кузена.
– Что?..
– Да, это правда. Его судно направлялось в Бостон. Я бы на вашем месте избегал этих вод.
– А я бы на его месте задумался… – пробормотал Сэм, сдвигая на затылок шляпу. – И кто же этот болван?
– Его имя Инголз.
Так правители моря навечно
С одиночеством обручены.
Арнольд
– Ты знаешь, Мария, я все время думаю об этом парне, об Инголзе, – сказал Страйпс. На следующее утро после захвата бригантины – ее пришлось отпустить из-за течи в днище – они сидели в тени бона, слушали свист ветра и наблюдали за полетом чаек. – Откуда он знает о нашем кэпе Черном Беллами? Ведь все решили, что кэп погиб во время шторма.
– По всей вероятности, не все, – ответила Мария, глядя туда, где бушприт то и дело погружался в пенистые волны. Ветер играл ее волосами. – Но больше всего меня волнует другое… Этот наглец осмелился назвать Сэма убийцей. Разве не его кузен был тем человеком, который намеренно посадил «Уэсли» на мель, чем вызвал крушение?
– Да, но это не меняет дела. Ведь Инголз в это время был на корабле… Не будь его там, он бы не погиб. – Страйпс смотрел на Марию, думая о том, что Сэм – счастливейший из смертных, ведь ему досталась такая удивительная женщина, Мария Холлет. – И мне хотелось бы знать: как этот человек догадался, что наш Сэм – хозяин «Нечестивого»?
– Уверена, что нетрудно было догадаться.