Бегство мертвого шпиона - Джон Сток
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На пляж Шанти?
Шанкар встал, сунул орех в руку Марчанта и пошел прочь.
— Завтракайте. Вы задаете слишком много вопросов.
Филдинг поднес флейту к губам и начал играть Сонату фа минор Телемана. Он давно уже не оказывался у себя дома посреди рабочего дня. Это напомнило ему школьные годы, когда однажды его наказали и заперли в изоляторе, пока остальные ученики занимались в классах. Когда шофер высадил его у бокового входа, на Долфин-сквер было на удивление многолюдно. Город оживал: клерки покидали свои дома и направлялись в офисы.
Шофер спросил, стоит ли подождать его, и Филдинг заколебался. Он понимал, что шофера интересовало не то, как долго будет отсутствовать Филдинг. Он усомнился, что ему вообще теперь понадобится служебный «ренджровер» шефа МИ-6. В конце концов Филдинг велел водителю возвращаться в офис. Играя первые ноты сонаты Телемана, Филдинг задумался, он пытался найти причину, по которой стоило вернуться в Леголенд.
Судьба одного из самых влиятельных людей на планете могла оказаться в руках человека, который работал на вражеское государство. Как жаль, что он не смог этого предвидеть. Вскоре будущее всего мира повиснет на волоске. Но теперь эту проблему должны были решать Стрейкер и Спайро, а также Армстронг и Чедвик. Они сговорились у него за спиной и заставили Лейлу играть против него, теперь им приходилось пожинать плоды своего заговора.
Филдинг представил американцам все сведения, которыми он обладал, но этого оказалось недостаточно. В ЦРУ сказали, что все улики были косвенными. К тому же Лейла была на особом счету у американцев, ведь она спасла жизнь американского посла. В ЦРУ не хотели, чтобы ее представляли как иранскую шпионку, особенно неприятно им было слышать это от изрядно скомпрометировавшего себя шефа британской разведки, который никогда не отличался особой лояльностью к ЦРУ.
Теперь они арестовали Майерса — невинного человека, который поступил по совести. МИ-5 обвинила его в крупной утечке секретной информации, этого было вполне достаточно для возбуждения дела. Лейлу допросят в качестве свидетеля, и она подтвердит, что Майерс делился с ней конфиденциальными сведениями в ночь перед марафоном. Филдинга также должны были вызвать на слушания, чтобы он объяснил, почему Майерс вынес из Челтнема расшифровки телефонных разговоров.
Прошло некоторое время, прежде чем Филдинг понял, что звонит телефон. Его номер знали лишь несколько человек. Филдинг подошел и взял трубку. Звонила Энн Норманн.
— Маркус? — спросила она. Никогда прежде она не называла его по имени.
— Энн? — Он также никогда не позволял столь фамильярного обращения к ней.
— Один человек очень хочет поговорить с вами. Он сейчас в Индии.
— Кто это?
— Это Дэниель. Дэниель Марчант.
Лодка уплыла после завтрака, как и обещал Шанкар. Марчант встретил ее хозяина у входа в кафе и вместе с ним дошел до кромки воды, где сын рыбака укладывал на нос лодки моток голубой рыболовной сети. Хозяин был полным, веселым человеком с гордо выпирающим брюшком. Скоро он уже шутил с Марчантом по поводу неприятных событий прошлого вечера.
— Вы покачивались на воде, как огромная медуза, — сказал он, похлопав его по спине.
Однако их смех стих, когда Марчант кивнул в сторону двух рыбаков, куривших самокрутки. Они вышли из тени кокосовых пальм, росших в конце пляжа, и направились к лодке. По их бесстрастным лицам он понял, что эти люди пришли, чтобы отвезти его к Дхару. Они молча смотрели, как хозяин и его сын с помощью Марчанта пытаются спустить лодку на воду. Как только лодка оказалась на плаву, они забрались на борт, игнорируя предложения сына помочь им. Хозяин бросил на Марчанта встревоженный взгляд, завел двигатель и направил лодку к мысу.
Взглянув на горизонт, Марчант облегченно вздохнул — американский фрегат исчез. Он посмотрел на море, на каменистый берег и на холмы за ним, на одном из которых была установлена мачта со спутниковыми тарелками и антеннами. В прежние времена ее присутствие на фоне природы и старинной архитектуры огорчило бы Марчанта. Однако он понимал, что в современной Индии они были повсюду, а в тот день вид ее красно-белых полосок даже вселил в него некоторое чувство уверенности.
Двадцать минут спустя Марчант заметил маленький пляж, склон холма был усеян хижинами, построенными из латеритного кирпича. Ему показалось, что он заметил на пляже пару белых людей, но рыбак по-прежнему плыл вдоль берега. Если бы не двое молчаливых стражей позади него, Марчант смог бы насладиться свежими морскими брызгами и ярким солнцем, но эти похожие на каменные изваяния люди служили ему постоянным напоминанием о том, что ждало его впереди.
Примерно через час хозяин наконец-то повернул румпель и направил лодку к берегу. Его сын выскочил первым и вытащил лодку на берег. Марчант спрыгнул в лазоревую воду и направился к берегу, двое рыбаков следовали за ним. Они приплыли в маленькую бухту ярдов пятьдесят в длину. С двух сторон ее окружали каменные утесы. В глубине пляжа стояла старая хижина из досок и плетеных пальмовых листьев. В тени кокосовых пальм висело несколько гамаков. Вывеска, раскрашенная в цвета индийского флага, гласила: «Пляжное кафе Шанти». Поблизости не было ни одного европейца, похоже, туристы не останавливались в этом месте. Когда Марчант огляделся, двое мужчин толкнули его вперед, показывая, что он должен идти дальше.
Он последовал за ними к хижине и вошел в нее. Внутри был маленький стол, какой-то мужчина стоял к ним спиной и разговаривал по мобильному телефону. Он ненадолго обернулся и взглянул на Марчанта, тот заметил, что незнакомец держал в руке сигарету. Затем мужчина тихо продолжил разговор на языке, напомнившем Марчанту местный диалект — каннада. Он был одет лучше, чем рыбаки: новые джинсы, пестрая рубашка, солнечные очки на темени. Его немного мальчишеский внешний вид чем-то напомнил Марчанту Шахрукх Кхана. Марчант обратил внимание на выцветшие почтовые открытки, прикрепленные к столбу, стоявшему посреди комнаты и державшему крышу. Они были из самых разных мест: Лондона, Сиднея, Кейптауна.
Марчант подумал, что это кафе было вполне неплохим прикрытием.
— Добро пожаловать в «Пляжное кафе Шанти», — сказал мужчина, откладывая в сторону телефон. Он осмотрел Марчанта с ног до головы. — Вы, что называется, наш клиент.
— Я пришел, чтобы встретиться с братом Салима, — сказал Марчант, чувствуя, как внутри у него все сжимается в комок. Он ожидал, что сейчас на него накинутся, свяжут ему руки и наденут на голову мешок.
— Он ждет вас. Вам придется пойти пешком. Я не знаю, кто вы и откуда. Но эти двое убьют вас, если вы попытаетесь что-то предпринять. Таков приказ Салима.
Час спустя Марчант добрался до вершины холма и посмотрел вниз на пляж Шанти сквозь густую зелень. Было жарко, и восхождение далось ему с большим трудом: он задыхался, пот лил с него ручьем. Рыбаки подтолкнули его вперед. «Иди!» — с нетерпением в голосе сказал тот, что был повыше ростом. За все путешествие они не проронили ни единого слова, не обращая внимания на его попытки заговорить с ними на хинди.