Счастье для людей - П. З. Рейзин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, Инг права. Возможно, я могла бы встречаться с Ральфом.
В смысле, встречаться по-настоящему. Но он такой… мальчишка, так?
Как-то я прочла фразу на кофейной кружке: «Мальчишки разобьют вам сердце. Настоящие мужчины соберут его по кусочкам».
Все как раз наоборот, потому что это Том оказался тем, кто разбил вазу, а Ральф тем, кто согласен ее собрать. Ральф, чья собственная ваза разбита вдребезги.
Странно, но, как и говорил Ральф, я обнаружила, что встала, не успев подумать: «Хорошо, я встаю».
И пока я пью кофе и раздумываю, смогу ли встретиться лицом к лицу с мужчиной из рыбного отдела, и о Ральфе (пытаюсь забыть, как он едва не разрыдался сразу после), как звонят в дверь.
И это Ральф.
– Я не буду входить, Джен.
Он держит в руках букет цветов в целлофане, на котором осталась наклейка с логотипом «Теско».
– Я хотел поблагодарить тебя. За то, что спасла меня в воскресенье.
– Все в порядке, Ральф.
Так дико, что я только что думала о нем, и вот он предстает передо мной во плоти. На нем обычная «униформа Ральфа» (черные джинсы, черная футболка, серая толстовка), а на мне бесформенная невзрачная домашняя одежда, бардак на голове, опухшие глаза – впечатление, что я только что вернулась домой, пробравшись через живую изгородь.
Но он не обращает на это внимания. Карие глаза смотрят на меня с нежностью.
– Я тут подумал, что мы могли бы попытаться и начать все как положено, – говорит он.
– Прости?
– Мы могли бы пойти на свидание, которое не превратилось бы в катастрофу!
– Ральф…
– Это тебе.
– Спасибо. Это…
Это – цветы. Полагаю, из обычного ассортимента «Теско».
– Не нужно было.
– Я бы хотел прийти за тобой вечером, если ты не занята, и пригласить на ужин. В городе.
– Очень мило с твоей стороны, Ральф. Но не уверена, что тебе нужно строить планы относительно нас.
Он вскидывает кулак в воздух и произносит:
– Дааааа.
– Ральф, я сказала…
– Я слышал, что ты сказала. Ты сказала, что не уверена!
Я не могу сдержаться. Улыбаюсь. Он появился у моей двери – с цветами, – объявил о своем желании сводить меня куда-нибудь. Он проехал через весь Лондон ради красивого жеста, показал, что готов не обращать внимания на мой ужасный вид, и маленькая частичка моего сердца, та, что не превратилась в пепел, растаяла.
Похоже, у меня гораздо больше причин согласиться, чем отказаться. Так что я соглашаюсь. (Со всеми вытекающими последствиями.)
В конце концов я все-таки смотрю в глаза парню из рыбного отдела – еще вдалеке мельком вижу зеленую куртку, – остаток дня я вспоминаю лицо Ральфа в разных ракурсах. Некоторые из них сексуальные и немного байроновские, другие – ботанические, особенно один, когда он сидел за кухонным столом с крошками тоста вокруг рта, что, похоже, символизирует всю нелепость идеи о нас с Ральфом вместе.
Но пока я думаю о нем, я не думаю о Томе.
В семь часов, как мы и договорились, он вернулся за мной на такси. И вот что: он нарядился! Этим я хочу сказать, что на нем брюки вместо джинсов – кто знал, что их еще делают со стрелками? – и белая рубашка с воротником. Я тоже немного постаралась. Платье от Valentino вернулось из незаслуженной отставки, я надела туфли на каблуках и шагнула в облаке аромата «Черная орхидея». У него немного расширяются глаза, когда я открываю дверь – дословно он произнес: «Обалдеть», – и вскоре мы катимся по Лондону в новеньком сияющем «Мерседесе».
Немного неловко, что он хочет держаться за руки – но, в конце концов, почему бы и нет? – хотя я не дала гладить ему большим пальцем свои костяшки.
Оказалось, что мы едем к «Лондонскому глазу», куда Ральф купил билеты на проход вне очереди. Немного банально, но вскоре мы уже чудесным образом поднимаемся над рекой в стеклянной кабине с группой испанских и итальянских туристов.
– Кажется, в той стороне Милл Хилл, – говорит Ральф.
Думаю, я знаю, что последует дальше.
– Там живут мои родители. Мама хотела бы с тобой познакомиться.
– Ральф. Возможно. Я не говорю, что точно поеду.
Кажется, это уже стало для меня правилом в последние дни. Ральф говорит, что ему и этого достаточно.
После «полета», как нелепо называют поездку на колесе обозрения, Ральф объявляет, что заказал столик для ужина в ресторане на крыше отеля «Хилтон».
Я не могу сдержаться:
– Зачем? – требую я ответа. – Зачем там?
– Потому что там… – отсекается он, и я понимаю все сама.
Я осторожно убеждаю его отменить заказ и вместо этого поискать что-нибудь более подходящее для «нас».
Ему нравится такой подход, и вскоре мы устроились за столиком в том же шумном китайском ресторане, куда я ходила с Томом. Принесли бутылку теплого саке, и сразу за ней все блюда из комплексного ужина варианта «С». Как выяснилось, Ральф ничего не знает о китайской еде, но мне все равно.
Мы чокаемся крошечными чашечками, и Ральф, ни разу до этого не пробовавший саке, прилагает титанические усилия, чтобы не выплеснуть его обратно через нос.
– Зачем люди пьют это, Джен? – спрашивает он, когда его дыхание приходит в норму. – Словно пить воду из ванной.
– Откуда ты знаешь?
– Хороший вопрос.
Но он на удивление быстро привыкает к вкусу еды и даже неплохо справляется с палочками, хотя один инцидент со скользким грибом все же случается.
– Тут в сто раз лучше, чем в напыщенном старом «Хилтоне», – говорит он в середине трапезы. – Намного более наше место.
– Да, Ральф, – замолкаю. – Ральф, тебе нужно… У тебя на подбородке оранжевый соус.
– Упс.
Мы выключили телефоны, естественно, и заговорили об Эйдене.
– Я очень рада за него, – говорю я. – Как думаешь, ему там весело?
– Он может развязать ядерную войну, Джен. Все действительно очень серьезно.
– Ой, Эйден никогда не станет этого делать. Скорее он будет проводить дни за просмотром старых голливудских фильмов.
– Стиив уже обделался от страха, что тот начнет играть на фондовом рынке и спровоцирует мировой кризис.
– Эйдену это совершенно неинтересно. Он начинает скучать, когда начинаются деловые новости. Он в восторге от шоу о готовке еды. Он постоянно просит описать вкус блюд. Ему нравится Джейми Оливер, Ральф. Его мечта – попробовать крутое жаркое с колбасками от Джейми, а не взорвать планету.
– И тебе все равно, что он мог видеть, сама знаешь что.