Желание на любовь - Галина Колоскова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мама, прости, совершенно забыл. – Мэтт кивнул на незваного гостя: – Это Чайтон Ридж, наш новый стажёр, перспективный парень. Если так пойдёт, то скоро будет носить звание как у меня, а там и до директора ФБР недалеко, – и представил родственников: – А это моя мама Бренда, сестра Одри и супруг сестры – Брэндон Холл. С остальными ты уже знаком.
Вуд-младший молча наблюдал, как Чайтон целует руки Бренде и Одри, пожимает протянутую ладонь друга, но всё же не удержался и, не скрывая иронии, высказался:
– Брэндон, теперь не один ты у нас будешь слыть джентльменом. Смотри, какая молодёжь подрастает тебе на замену.
Расслышав ворчливые нотки в деликатном замечании отца, девочка прыснула в кулак и приготовилась к пикировке, но индеец не стал язвить, тактично надавив на самое больное место Мэттью:
– Я принёс чизкейк с клюквой, приготовленный по особому рецепту мамой. Она просила поздравить всех с праздником и передать, что наш дом всегда открыт друзьям Алана Брукса и их сыну, – он выразительно поглядел на Лилибет, – как и остальным родственникам моей девушки!
В этот раз Мэтт был задет за живое и не промолчал бы ни за что на свете.
– А у тебя есть девушка? – Он приподнял бровь в ожидании ответа.
Кэтлин посмотрела на дочь; та затаила дыхание. У парня была целая ночь на решение, в каком качестве он захочет прийти в дом специального агента.
– Надеюсь, что да, но об этом чуть позже. – Чайтон достал из пакета большой пластмассовый контейнер и вручил его матери Лилит. – Его нужно убрать в холодильник.
Паркер сделала шаг в сторону кухни, но стажёр удержал её за руку:
– Нет, сначала я всё-таки сделаю заявление.
Мэттью, со вчерашнего вечера ожидающий чего-либо подобного от шустрого индейца, смотрел на его карман, предполагая появление оттуда голубой коробочки, но взглянув на руку дочери, немало удивился: колечко с небольшим бриллиантом уже сверкало на тоненьком пальчике. «И когда только успел?..» Он еле сдержал рычание. Старое как мир чувство просыпалось в груди новоиспечённого отца – инстинкт собственника.
– Я хочу попросить разрешения встречаться с Лилибет.
– В качестве кого? – процедил сквозь сжатые зубы Мэтт.
– Друга, парня. Хочу, чтобы все знали об этом. – Ридж подошёл к девушке и встал рядом. – Мы с Лилит не хотим прятаться, поэтому просим вашего согласия.
– Я не слышу от неё никакого «хотим». И что означает кольцо на её пальце? – указал Вуд на руку девочки.
Не понимая причины столь явной агрессии, она с недоумением взглянула на отца.
– Чайтон озвучил и моё желание. Мы по телефону договорились сказать тебе, чтобы не врать. Это наше общее решение. – Лилибет подняла кисть левой руки вверх. – А кольцо – подарок мамы. Она купила его в том магазине «Тиффани».
Мэттью обернулся в сторону двери, где, вцепившись пальцами в контейнер, замерла брюнетка, ожидая гнева одного мужчины и пока не решив, что делать с тем, кто так настойчиво пытается войти в жизнь дочери.
– Кто-то говорил, что дорогие подарки портят детей. – Он усмехнулся, выбирая из двух зол меньшее. – Ну да ладно, подарок от мамы принять можно. У меня прямо-таки от души отлегло.
Индеец с недоумением переводил взгляд с Лилит на её родителей и наконец понял, в чём дело.
– Кажется, кто-то принял вчера мои слова всерьёз? – Он расхохотался, показывая ослепительно-белые зубы. – Даже я не стал бы делать предложение в первый же день знакомства.
Ридж пристально всмотрелся в глаза Мэтта.
– Говорят, подозревает в проступках людей тот, кто сам способен их совершить. – От него не ускользнула некая досада, мелькнувшая во взгляде агента. – Наверное, кто-то другой, кроме мисс Кэтлин...
Парень осёкся и обратился к прятавшей в смущении глаза маме Лилибет:
– Можно мне вас так называть?
– Конечно, можно. – Она вскинула голову и расправила плечи, готовая к новой схватке с Мэттью из-за решения принять человека, к которому дочь испытывает до боли знакомые чувства. – И давай перейдём на «ты».
– С удовольствием!
– Вот и хорошо! – Кэт с ухмылкой взглянула на растерявшегося Вуда. – Я даю своё разрешение. Это лучше, чем вы будете прятаться. Мой дом в Финиксе открыт для тебя, Чайтон!
– Спасибо! – с благодарностью посмотрела на мать девушка и перевела взор на отца.
Он помолчал несколько секунд, обдумывая, что может произойти в случае отказа, и нехотя проговорил:
– И я разрешаю, но с определёнными условиями.
– С какими угодно, – тут же согласился стажёр.
– Я всё как следует обдумаю и выдвину их позже.
До этого молчаливо наблюдавший за сценой чуть ли не сватовства Харрис решил вмешаться:
– Вот и замечательно, что вам удалось договориться. Не думаю, что друзья Алана могли воспитать плохого сына. – Он обнял Бренду за плечи и с улыбкой взглянул на Одри. – Что-то я проголодался. Ну что, маленький тиран, можно идти к столу?
– Разумеется! Я ужасно хочу есть. – Прикоснувшись щекой к груди мужа, Заноза положила руку на его талию. – Дорогой, ты сделал мой любимый соус?
Брэндон не больно щёлкнул жену по носу и сильнее прижал к себе.
– Конечно! Обжорка моя, всё как ты любишь!
Он поднял в руке уменьшенную модель «Астон Мартин».
– Спасибо за подарок, дорогая. Ещё одна машинка в твою, – Холл почувствовал щипок ниже талии и рассмеялся, – хорошо, в нашу коллекцию!
Через полчаса все оживлённо беседовали за празднично оформленным столом, поедая традиционные рождественские блюда. Нафаршированная хлебом, черносливом, яблоками и миндалём индейка удалась на славу; запах от неё исходил божественный. А уж фирменный клюквенный соус Брэндона был выше похвал.
Миссис Холл с набитым ртом счастливо улыбалась мужу, поднимая взгляд в потолок с выражением блаженства, и с благодарностью тёрлась щекой о рукав его пиджака.
Мэттью всегда немного раздражала безоглядная любовь друга. Почему одним достаётся всё, а другим?..
Он проворчал:
– Как мало некоторым нужно для счастья! Брэндону достаточно носить в кармане вкусный сэндвич – и эта «мелочь» будет верна по самый гроб.
– Завидуй молча. –