Поцелуй василиска - Полина Флер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, фрау, – серьезно сказал он, и мне показалось, он все понимает. – Наверное, я бы согласился для отвода глаз. Но в последний момент обманул бы. Или…
– Или что? – Я с надеждой заглянула в его лицо.
– Или убил, – мрачно ответил адъютант.
Сердце сжалось. Нет, убийство не выход. Но не выход и поддаться предложению короля. В нагрудном кармашке у меня был перстень с кентарийским гранатом, на шее – волшебный кулон, и скоро Ю Шэн-Ли привезет зелье подчинения. Быть может, тогда мне удастся получить желаемое хитростью?
– Что-то еще, Ганс? – спросила я, заметив, что адъютант переминается с ноги на ногу и явно хочет, но не решается продолжить разговор. – Не бойся, скажи. Я должна знать все.
– Сомневаюсь, что это вам будет приятно знать, – проворчал Ганс. – В тюрьму к его сиятельству приходил не только король, но и…
– Королева, – закончила я и зажала рот ладонью, боясь, что нас услышат.
– Совершенно верно, – угрюмо ответил адъютант. – Его сиятельство сказал, что она предлагала ему признаться в том, чего он не совершал, и тогда она его помилует и как преступника сошлет на Теплые острова, куда сможет тайно приезжать и…
– Дрянь! – Я сжала кулаки, кулон вспыхнул на груди, будто тоже возмутившись рассказом Ганса. – При живой жене пытаться окрутить чужого мужа!
– И не только, – поджал губы Ганс. – Если его сиятельство откажется, ее величество поклялась подписать смертный приговор.
Я выдохнула и некоторое время молчала, пытаясь справиться с ревущей внутри бурей.
– Нет, – медленно протянула я. – Ее величество не дрянь. Это самая настоящая беспринципная сволочь.
– Именно поэтому я должен сейчас же увезти вас из дворца, – сообщил адъютант. – Здесь небезопасно, даже учитывая ваши выдающиеся актерские способности.
– Меня видела королева, но не узнала, – возразила я.
– Не узнала сегодня, так узнает завтра, фрау, – безапелляционно заявил Ганс. – Я получил приказ от командира увезти вас в безопасное место и сделаю это, даже если вы будете кусаться, как дикая кошка, и царапаться, как чертополох!
Я печально рассмеялась:
– И ты, и твой командир – оба известные упрямцы. Когда же поедем в резиденцию Шэна? Завтра с утра?
– Прямо сейчас, – серьезно ответил Ганс и потянул меня за живую изгородь.
Я нырнула следом и испуганно вздрогнула, когда в темноте кто-то сердито засопел. Черная громада заслонила свет луны, я пискнула и спряталась за спину Ганса.
– Не бойтесь, фрау, это Крошка Цахес, – успокоил адъютант.
Блеснули змеиные глаза, и я увидела прямо перед собой довольно ухмыляющуюся морду виверны.
– Привет, – робко поздоровалась я, протягивая руку.
Пасть облизнулась длинным языком и горячо дохнула на мою ладонь.
– Пожалуйте сюда, фрау, – предложил Ганс и подсадил меня, помогая забраться в седло. – И держитесь крепче.
Я села боком и сунула обе ноги в стремена, а руки просунула в специальные петли и уцепилась за поручни. Ганс уселся за мной, залихватски присвистнул и натянул поводья.
Это был мой третий полет, и первый раз я летела ночью. Едва я успела спросить:
– А видит ли Крошка Цахес в темноте? – как ветер ворвался в мои легкие, перехватил дыхание, и я зажмурилась, пригнув голову к могучей шее виверны.
Земля накренилась и ухнула вниз, а вместе с ней провалился и королевский дворец, и парк, подсвеченный огнями. Небо раскинулось над головой, вспыхнуло новыми созвездиями, луна покатилась за спину, вместе с ней задвигался, свернулся кольцами Небесный Дракон, и я запрокинула голову, с восторгом ловя свежие порывы ветра.
– Как красиво, Ганс! – закричала я, наблюдая, как лунный свет серебрит перепончатые крылья виверны. – Вот это созвездие Розы, я знаю. А что там за странный овал?
Я указала на черное пятно, окаймленное россыпью звезд, словно рамой.
– Это Зеркало, госпожа! – прокричал на ухо Ганс. – Говорят, раз в несколько тысяч лет оно показывает миры, лежащие по ту сторону.
– По ту сторону? – переспросила я и даже обернулась на адъютанта. Его лицо было по-прежнему серьезным, как и взгляд. – А что, есть и другие?
– Конечно, есть! – кивнул адъютант. – Однажды Небесный Дракон сделал зеркало, которое собрался подарить Розе. Но не смог донести его с одного края света на другой. Зеркало разбилось и разлетелось на миллион осколков. И каждый осколок отразил еще миллион осколков, и те отразили великое множество. Мудрецы говорят, так возникла целая сеть миров, похожих друг на друга, как две капли воды. Где-то за границей нашего мира лежит другая Фессалия. И другая Кентария. И пустынная Канто. И холодная Тарья. И раз в тысячу лет открывается проход из зазеркалья, и духи чужих миров могут заглядывать в наш мир, а духи из нашего – посещать чужие.
«Так вот как я здесь оказалась, – подумала я и зачарованно глянула на пустой овал, в котором клубилась беспросветная мгла. – И вот почему наши миры так похожи».
Крошка Цахес заложил вираж и понесся над городом, едва не задевая крыльями жестяные флюгеры. Они поворачивались, будто указывая правильную дорогу. Я схватилась за поводья и потянула.
– Правильно, – одобрил Ганс. – Возьмите здесь левее.
Я послушно потянула за левый ремешок, и виверна повернула влево, хлестнув хвостом по черепичной крыше, гулко прогрохотало эхо и покатилось следом, затихая в отдалении.
– Теперь чуть ниже, на себя, – направлял Ганс. – Так, хорошо. Идем на снижение.
Внизу вскипала пена сливовых садов, высеребренная луной. Изогнутые драконы на крышах разинули пасти, встречая долгожданных постояльцев. Сделав круг над садом, вместе с Гансом мы направили Крошку Цахеса на выстриженную лужайку. Земля ударила снизу, подбросила меня на седле, и в последний момент я потеряла управление, но Ганс с готовностью перехватил поводья и крикнул:
– Отлично, фрау! У вас несомненный талант.
Он помог мне соскочить с виверны, и я, пьянея от восторга, обняла Крошку Цахеса за толстую шею.
– Будь с нами его сиятельство, – подал голос Ганс, – то наверняка заметил бы, что это второе чудовище, которое вы смогли приручить без кнута.
День, когда вернулся Ю Шэн-Ли, был окрашен солнечным золотом, пах цветущими сливами и обещал скорую встречу с Дитером, а значит, стал самым счастливым.
Альтарец тоже выглядел довольным, хотя имел уставший вид, его одежда взмокла и запылилась, волосы выбивались из гладкой прически.
– Зелье из пыльцы дерева гиш, госпожа, – с поклоном протянул он мне маленький пузырек из зеленого стекла.
Я приняла его с осторожностью, схватилась за тугую пробку, но Ю Шэн-Ли цокнул языком и предупреждающе выставил ладонь: