Испытание на прочность - Алексей Ильин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И я скучал, милая, — вместо того, чтобы дать отбой, мистер Парсон с предвкушением улыбнулся. — Насколько сильно ты скучала?
— Очень скучала, — беспомощно сказала Джеллика, не понимая, куда он клонит.
— Ах, очень… — ее собеседник явно наслаждался. — Ты знаешь, здесь отличная аппаратура… ты передо мной, как настоящая. И мне пришла в голову интересная мысль. Вот что ты сейчас сделаешь, моя дорогая. Сейчас ты пройдешь в гостиную. Ляжешь на диван. И покажешь мне, как сильно ты скучала.
Он лениво выговаривал каждое слово, тянул удовольствие и наблюдал за тем, как Джеллика улыбается застывшей, приклеившейся намертво к губам улыбкой.
— Иди в гостиную, милая.
— Я… — пролепетала горничная, которую начала бить дрожь невыносимого унижения и ужаса. — Я… но ведь вас… тебя тут нет, Дейв, — прошептала она, чувствуя, как полыхает лицо. — Как же я…
Она не договорила, задохнувшись от стыда.
— Хм… — задумчиво кивнул хозяин. — Ты права. Ну, придумай, чем меня можно заменить. Полагаюсь на твою фантазию.
На негнущихся ногах Джеллика направилась в гостиную и улеглась на тот самый проклятый диван, с обивкой которого так контрастировала ее кожа.
Вначале было просто стыдно и мерзко, особенно когда хозяин начал сиплым голосом комментировать происходящее, но когда дело дошло до различных предметов, а мистер Парсон перешел с комментариев на советы, а затем начал уже прямо приказывать, что и как делать… Без вина Рози Джеллика бы, наверное, просто рехнулась.
Хозяйской фантазии хватило на тридцать минут. Очень долгих омерзительных минут.
— Умница, девочка, — сказал, наконец, мистер Парсон с придыханием. — Спокойной ночи, милая. Завтра вечером я снова буду дома.
Он отключился.
А Джеллика, словно в тумане, пошла на кухню и залпом допила остатки вина. Она надеялась, алкоголь поможет забыть. Конечно, ошиблась. Вино не подарило спокойствия. Зато Джеллика хотя бы смогла поплакать — долго-долго, навзрыд, не сдерживаясь, впервые за несколько лет, пока не кончились слезы и не пришло равнодушное отупение.
* * *
Мейсон Каттер сидел, откинувшись в кресле, и потягивал джин с тоником. За окном мало-помалу смеркалось. Скоро совсем стемнеет и приедет Беатрис. Сегодня она наотрез отказалась, чтобы он за ней заезжал, пришлось настоять на такси. Нечего зря терять время. В холодильнике лежат две бутылки шампанского, заказана доставка из хорошего ресторана, в спальне полно свечей, а в акустику заряжена романтическая музыка. Все для приятного интимного вечера. Осталось дождаться виновницу торжества, которая, как несложно догадаться, задерживалась.
Что ж, женщине иногда надо давать свободу, главное — следить при этом, чтобы двигалась в правильном направлении. Вот Мейсон следит — и его девочка сегодня прямо-таки расцвела. Всего-то день без ублюдка Парсона плюс пара подарков, а как сразу повеселела — глазки блестят, во взгляде озорство…
Размышления Мейсона прервала мелодия голографона. Над проектором возникло изображение Брэдли Дэлавена собственной персоной — товарища Мейсона, порекомендованного им в управляющие лабораторией.
— Слушаю.
Соединение сразу же установилось, и голограмма Брэдли ожила.
— Привет, о сорвавший меня с тихого спокойного места! — с ходу заговорил приятель.
— И тебе привет, ленивое, заросшее пылью чучело.
На чучело друг, что характерно, совсем не походил — лощеный, одетый в дорогой костюм, он сидел за столиком элитного клуба и больше всего напоминал довольного прожигателя жизни. К счастью, умная электроника пропускала во время разговора только голос собеседника, поэтому шум ночного заведения до Мейсона не долетал.
— Ха! Ты, похоже, забыл, как выглядят реальные чучела, — хохотнул Брэдли, ослабляя галстук и откидываясь на диване. — А ведь Парсон вас оставил лишь на один день. Кстати, пока помню, не скажешь, что в нашей лаборатории с хозяйственными фондами?
— Нашей? — насмешливо спросил Мейсон, делая глоток коктейля.
— Да, нашей, — приятель белозубо улыбнулся. — Тут мне и твоему Парсону устроили проверку. И я, как нетрудно догадаться, вашего Дейва сделал.
— Помедленнее, — Мейсон помассировал переносицу. — Давай по порядку.
— Да что по порядку-то? Меня с утра дернули в комиссию, а там оказался один старый мундюк, — приятель перевел комм, чтобы друг увидел подтянутого мужчину средних лет, сидящего рядом с бокалом в руке. Мужчина небрежно помахал в камеру. — Так вот, этот старый мундюк — мой бывший преподаватель деловой юриспруденции. И твой Дейв…
— Дейв не мой, — Мейсон начал слегка раздражаться.
— Ну, не твой Дейв, не суть, — отмахнулся собеседник. — Этот не твой Дейв, кстати, давно последний раз на психиатрической комиссии был? Хотя черт с ним. Главное, старый мундюк вот буквально пять минут назад признался, что он прислан Нейтом Ховерсом для подтверждения кадрового решения мисс Ховерс. А еще сказал, что очень скоро я займу место не твоего Парсона. Короче, говори, что с фондами, потому как всю мебель в кабинете я собираюсь поменять.
— Займешь кабинет — узнаешь про фонды, — хохотнул Мейсон. — Только чего это ты решил начинать управление с растрат?
— Какие растраты? Насущная необходимость! Этот… Парсон — такая тварь, что после него все хочется протереть спиртом, а потом сжечь. Он ведь как слизень, Мейсон. Ты бы это угробище сегодня видел! — товарищ скривился. — Весь дерганый, как наркоман с синдромом отмены. Часы еще эти его пищащие… Слушай, вот как ты эти писки терпишь?
— Никак, я с ним больше десяти минут не общаюсь, — пожал плечами товарищ.
— Тогда ясно. Но суть не в этом даже. Чего, интересно, ему наговорили, когда сюда отправляли? Ты бы только видел, как высокопрофессионально он лизал задницу старшему комиссии! Наверное, до пупка изнутри достал. Отвратительное зрелище. Кстати, в спину ему смотрел совсем с другим выражением лица… А главное, когда пищалку на часах заставили выключить, этот мощный руководитель вообще поплыл — каждые полминуты на циферблат косился, аж взопрел весь и сосредоточиться уже ни на чем толком не мог. Ну и когда работу на сегодня закончили, пошли отметить, как обычно — клуб, девчонки, приваты, все такое… Так к Парсону одна на колено присела, он чуть в штаны не наложил — в кресло вжался, аж пропотел весь, залопотал что-то и, прикинь, свалил! Девчонка, по-моему, до сих пор в стрессе…
— А ты вместо того, чтоб ее, несчастную, утащить в угол поинтимней и как следует утешить, со мной треплешься? Не узнаю тебя, — рассмеялся Мейсон.
— Утешил уже, сейчас дыхание переведу, будет второй подход утешений, — засмеялся товарищ. — А пока вот решил с тобой поделиться информацией о грядущей смене руководства.
— Ну, порадовал. Спасибо, — собеседник отсалютовал ему почти опустевшим стаканом.
— Слушай, — тем временем подался вперед Брэдли, — Дейв этот точно антидепрессантами не закидывается? А то видел я таких. Очень похоже.