Приручить наследницу, или Замуж с последствиями - Елена Сергеевна Счастная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Армэль покачал головой.
— Никакой помолвки! Хватит тянуть время, мистер Рейнфрид. Я настаиваю на скорой свадьбе — и никак иначе.
— Но это же совсем не подобающе! — вставила матушка.
— А как же благочестивый вид приверженца строгих традиций? — уколола я его.
Но что-то подсказывало, что сейчас до традиций Армэлю не было ровным счётом никакого дела. Он старался хранить спокойствие, но каждый его жест, каждый взгляд и звенящий от напряжения голос выдавали страшной силы гнев.
— Я не считаю нужным соблюдать правила приличия с той, кто о них даже не думает! — едко ответил мне он. — Сейчас я могу мгновенно разнести новости о ваших безумных выходках по городу. Все отвернутся от вас — навсегда. Никакого бизнеса, никаких приёмов.
— Вы так не поступите, — отец недоверчиво улыбнулся.
— Почему же? Очень даже легко, — эльфит откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу. — От Клэр отвернётся даже сам Лестер Этелхард, потому что связь с ней будет окончательным падением — уж поверьте. И опасные дружки моментально его уничтожат. Я уж не говорю о том, мистер Рейнфрид, что все партнёры очень быстро выведут свои средства из вашего проекта. А дальше… Вы же сами знаете, что будет дальше. Вы же умный человек!
Тут даже матери стало дурно, как будто она вдруг прозрела и поняла, что по горло увязла в трясине. Судя по тому, что отец сохранял завидное самообладание, он уже предполагал, что закончиться может именно этим.
— И чего вы хотите? Выражайтесь яснее.
— Клэр останется в моём доме до самой свадьбы. Да-да, именно свадьбы. Всем гостям, которые были приглашены на помолвку, будут разосланы новые извещения. Об этом я позабочусь.
— Я не пойду за вас замуж! Папа, ты же видишь, какой он… — я схватила отца за рукав, а он только вздохнул.
— Ваш отец понимает обстоятельства гораздо лучше вас, — вмешался Армэль.
— Это всё? — холодно уточнил отец. — В таком случае я лично подберу для неё компаньонку.
— Дело ваше, — не стал спорить эльфит. — Но это не всё. Вы разорвёте все договоренности с Лестером Этелхардом. Думаю, это логично после того, как он пренебрёг вашим доверием. К сожалению, ни один из остальных партнёров теперь не согласится находиться в одном проекте с ним. Так что это не совсем моя личная прихоть.
Лицо отца посерело. Насколько я знала, Лестер вложил в дело очень крупную сумму. Гораздо более крупную, чем большинство инвесторов. И лишиться её будет слишком болезненно.
— Тогда бремя его инвестиций ляжет на остальных, — мрачно уронил он.
— Это вы будете обсуждать с ними, не со мной. И ещё: вы увеличите приданое Клэр. В качестве компенсации за нанесённый мне моральный и репутационный ущерб.
— Да сколько же вам надо?! — мать нервно рассмеялась.
— Помните о том, что потеряете вы гораздо больше.
— Так и знала, что однажды вы перейдёте к шантажу, — я встала. — И я не собираюсь дальше слушать ваши бредни. Да я из окна лучше выпрыгну, чем останусь в этом доме!
Никто не стал меня останавливать, когда я вышла из гостиной. Но Армэль неожиданно последовал за мной и поймал на лестнице.
— Хоть раз подумайте не о себе, а о своей семье, — проговорил он, больно дёрнув меня за руку. — А ещё подумайте о безопасности Лестера, если он вам настолько не безразличен.
Метка пришла в сильное возбуждение, будто к коже приложили ещё тлеющий уголёк. Похоже, та частица драконьей сущности, которой поделился со мной Лестер, была в корне с эльфитом не согласна.
— Не трогайте меня! — я попыталась вырваться, но тот не пустил. — Не трогайте, иначе я вас уничтожу. Ясно? В прямом смысле. Не смейте ко мне прикасаться!
То ли от неожиданности моего заявления, то ли из опасений, что я исполню угрозу прямо на месте, Армэль отпустил меня. Но, помолчав, бросил вслед:
— Будьте уверены, ваши слова ещё выйдут вам боком.
* * *
Лестер Этелхард
— Мистер Этелхард, как хорошо, что вы приехали! — кинулась навстречу экономка, стоило только шагнуть на порог. — Мне со вчерашнего дня рассказали столько ужасов о вас. А сегодня приехал мистер Адлард и сказал, что вы пропали!
Лестер слушал её, чувствуя, как от усталости отупел настолько, что едва может распознавать смысл чужих слов. А миссис Вуструд всё трещала без умолку, вываливая на него вес накопившихся переживаний.
— Успокойтесь, — вздохнул Лестер, когда она наконец смолкла. — Со мной всё в порядке.
— Но где вы были? И где… — женщина заглянула ему за спину, словно там кто-то мог прятаться. — Где же ваша жена?
— Миссис Вуструд, — Лестер отдал пыльный жакет подоспевшему лакею. — Если бы я женился, то не появился бы тут.
— Ах да… — растерянно пробормотала экономка. — Я и забыла. Но всё так резко встало с ног на голову. Мистер Ханк Адлард ждёт вас здесь уже несколько часов. А с ним мисс… Простите, забыла.
Это было очень странно для женщины, которая, кажется, замечала и помнила всё. Видимо, и правда перенервничала.
— Распорядитесь приготовить мне крепкий чай, — дать ей какое-то простое задание, это лучший способ успокоить и вернуть в привычную колею.
Миссис Вуструд кивнула и удалилась, а Лестер вошёл в гостиную, откуда слышались взбудораженный голоса. Ханк и Рона одновременно повернулись к нему, а затем так же вместе вскочили на ноги.
— Проклятье, Тер! — огрит закатил глаза. — Честно говоря, мы решали, где тебя искать. Где ты пропадал?
Тот мрачно окинул гостей взглядом, не чувствуя в себе сил злиться на всё случившееся.
— Я всё-таки побывал в Зале Древнейших, — ответил он, садясь в кресло. — Ты можешь мне объяснить, как получилось, что Клэр увезли? И кто это сделал, если не её родители?
Ханк виновато понурился.
— Я отвлёкся на мистера и миссис Ренфрид, когда они нагрянули, но с ними был Брорнаред. Видимо, он перехватил Клэр. Я уже дал задание нашим ребятам выяснить, куда её увезли.
— В доме родителей её нет, — добавила Рона.
— Почему вы не с ней? — Лестер сразу пожалел, что спросил так резко.
Камеристка вздрогнула и отступила на полшага,