Наказание жизнью - Анна Минаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я знал твоего отца, – тихо ответил Мартон. – Он очень хотел сына, я думаю, ты это знаешь. Но когда Фрида родила ему тебя, был вне себя от счастья. Хотя злился на себя и богов. Каждый день после твоего рождения он приходил к нам, сияя как начищенный медяк, и хвалился. А потом его не стало из-за Орцеда. Это старейшина отобрал трёх охотников, которые погибли от оуксюков. А потом ты решила стать таким же, как он. И Орцед, – охотник запнулся, – он послал тебя на смертельно опасное испытание, будто мечтал избавиться от дитя Хельмунда. С тех пор я не могу не оберегать тебя. Я вижу в тебе моего друга.
– Какая трогательная история, – испортил момент Драдер. – Когда в путь? Я всю жопу себе отсидел на мёрзлой земле.
Отряд специально огибал города и деревни, об их визите никто не должен был знать, таково было решение Гилиама. До водопада, о котором шла речь в «Сказании об Охотнике», было несколько дней пути. Оставался только один вопрос: идти к вершине водопада или к морю, в которое он обрушивается.
– Там ведь написано «разбился», значит, ваш хвалёный сын Охотника скинулся в море и погиб. Может, повторишь его путь? – Мартон презрительно покосился на воина, а тот только обречённо вздохнул.
– Но если он поступил именно так, то нужно искать нечто у подножия, – рассуждал Томас.
– Почему мы берём за ориентир водопад? – Леоф первый задал этот вопрос. – Что, если знания он не уничтожал вместе с собой, а где-то надёжно схоронил?
– Давайте хотя бы водопад отыщем. – Гилиам массировал виски, голова раскалывалась.
Лошади шли шагом, позволяя наездникам вести беседу. Одна лишь Лилиит вцепилась в луку седла и расширившимися от ужаса глазами смотрела вниз.
Осванд подъехал к подруге:
– Ты чего так напряжена? Расслабься. Лошадь почувствует это и подчинится.
– Где ты научился на них ездить?
– Нигде. Я просто люблю животных. Они намного лучше людей. Моя Пепел прекрасно меня слушается. Правда, девочка?
Кобыла ударила копытом и своенравно дёрнула мордой, вырывая поводья из рук наездника.
– Шучу я, – усмехнулся охотник, поглаживая кобылу между ушей.
– У меня такое чувство, что я нахожусь на плечах у великана, – поделилась впечатлениями охотница.
– А ты не смотри вниз, – посоветовал Томас, подъезжая к друзьям. – Вперёд. Голову выше.
Девушка постаралась выровняться в седле. А Огонёк мотнул головой и стал в свечу, пытаясь сбросить наездницу.
– Чтоб тебя! – прикрикнул Осванд и громко свистнул.
Конь заржал, становясь на четыре ноги, и рванул вперёд, унося на спине визжащую Лилиит.
Драдер засмеялся, а Мартон кинулся наперерез животному, останавливая беснующуюся скотину.
– Можно я пешком пойду? – взмолилась охотница, пытаясь вытащить ногу из стремян.
– Привал, – вздохнул Гилиам, наблюдая за тем, как его отряд не может справиться с рыжим конём.
Ночное небо покрылось звёздами, которые очень скоро исчезнут до следующей весны. Неподалёку о высокие скалы разбивалось на капли Оркридское море. Томас наблюдал за костром, напевая себе под нос мелодию из детства. Все его спутники уже давно спали. Молабу лениво щипали траву и переминались с ноги на ногу.
Парень закрыл глаза, пытаясь посмотреть на мир внутренним взором. В Землях Мёртвых ему это удалось, но сейчас не выходило. Лишь тьма вокруг, и ничего больше.
– Я смогу, – прошептал он.
Третий день приближался к завершению. Мимо проползали леса, поля и мелкие деревушки, в которые отряд Гилиама не собирался заглядывать. Леоф пересчитал оставшиеся стрелы в колчане и покачал головой:
– Я бы и сам сделал, да для наконечников материала нет. Может-таки завернём в одно из поселений? Кузнеца найдём и дальше в путь.
– Мы ведь спешим отыскать знания, – язвительно отозвался Мартон. – Зачем нам оружие и пища? Мы ведь всесильные охотники, которые могут силой мысли скалу сдвинуть.
Гилиам фыркнул и резко развернул Урагана в сторону виднеющегося поселения. Мужчина пустил лошадь галопом и в скором времени скрылся из поля зрения.
– И кто тебя за язык тянул? – Леоф пнул своего белоснежного коня пятками и направил вслед за предводителем.
Остальные с тихим вздохом последовали за ними.
Гилиам первый достиг крайнего дома и спешился. На улицу вывалила орава ребятни, поглазеть на незнакомца.
– Есть у вас тут кузнец? – обратился мужчина к одному из мальчишек.
– Куватель? Откуда? Мы мирное селение.
– А трактир?
– Дальше на север, – махнул рукой пацанёнок.
– Ты чего с чужаком разговариваешь? – На улицу вылетела женщина в сером переднике. – Быстро в дом! Кто вы и что вам тут надобно?
– Светлых дней, тёплых звёзд. Моё имя Гилиам. И я хотел бы пополнить запасы провизии и заглянуть к кузнецу.
Женщина подозрительно прищурилась. Ветер доносил запах свежей выпечки и гомон малышни.
– Мастер Гилиам! – к мужчине подлетел на взмыленной лошади Леоф. – Мастер Гилиам, не слушали бы вы Мартона!
Подозрительный взгляд переместился на охотника, и женщина поджала губы:
– Уже позднее время для путников, ваши лошади могут сломать ноги в темноте. Могу предложить вам переночевать в сарае, а завтра отправитесь по своим делам.
– Если у вас нет кузнеца, то и делать нам тут нечего.
– Небезопасно ночью тут, путник. Прими моё приглашение и раздели кров, – настаивала незнакомка.
К деревне подъехали остальные охотники и приблизились к предводителю.
– Место всем найдётся. О, деточка, а тебя я даже в хате положу, – радушно улыбнулась женщина Лилиит.
– Как любезно с вашей стороны, – прищурился Гилиам. – Как вас зовут, добрая женщина?
– Можете называть меня матушкой, – кивнула она, не замечая подозрительного взгляда.
Лилиит провели в светлый большой дом и даже усадили за стол вместе с тремя детьми: мальчиком и двумя девочками. Парнишка молча ковырял ложкой в тушёных овощах, а его сёстры беззаботно о чём-то щебетали.
– Как тебя зовут? – обратился к охотнице мальчишка.
– Лилиит. А тебя?
– У меня нет имени.
– Но ведь тебе уже больше семи. Как так вышло?
– Жрецов богини-судьбы у нас тут нет, так же как и ведуний. А отправлять меня в город мать отказалась.
– А кем бы ты хотел стать?
– Я не знаю своей судьбы, – покачал он головой.
– Не боги решают, а ты сам, – улыбнулась гостья.
– Сын, иди спать!
Мальчик вздрогнул и выскочил из-за стола.