Сердце ведьмы - Марина Колесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После чего вызвал Лидию и приказал за час до завтрака разбудить герцогиню и предупредить, что он к ней зайдёт, а потом, после завтрака, приготовить ей платье, в котором она с ним поедет во дворец инквизиции.
– Да, Ваша Светлость. Я всё исполню, – тут же часто закивала та, склоняясь перед ним.
– Её Светлость, кстати, звала тебя сегодня вечером?
– Да, Ваша Светлость. Платье приказала забрать и заранее подготовить то, которое завтра утром она наденет.
– Ты сделала?
– Да, Ваша Светлость.
– И ничего про платье, которое забирала, ей не сказала?
– Нет, что Вы, Ваша Светлость! Я просто выкинуть его приказала, его не восстановить уже: юбка просто пополам разорвана.
– Значит, больше дерзить не смеешь. Это хорошо. Она, кстати, тобой довольна?
– Довольна, Ваша Светлость. Я очень стараюсь… Очень-очень… И дерзить не смею…
– Смотри у меня! Узнаю, что вновь язык свой поганый распустила и либо ей дерзишь, либо с кем-то её поступки обсуждаешь, вообще выдеру его тебе. Поняла?
– Да, Ваша Светлость, – камеристка склонилась перед ним ещё ниже.
– Всё, иди, и герцогиню без её приказа до утра не смей больше тревожить, устала она.
Прошептав «слушаюсь, Ваша Светлость», камеристка быстрее лани скользнула за дверь.
Герцог удовлетворённо усмехнулся, наказание подействовало как нельзя лучше на девушку. Хорошо, что в прошлый раз он сдержался и не приказал её забить до смерти.
***
Уснуть герцог долго не мог и проснулся поздно, вернее, его примерно за час до завтрака разбудил камердинер, и только он начал одеваться, как слуга доложил, что к нему просит дозволения войти и что-то доложить камеристка герцогини.
– Пусть войдёт, – сразу напрягся герцог, неприятное предчувствие ледяной рукой коснулось сердца.
– Ваша Светлость, – войдя, камеристка повалилась перед ним на колени, в глазах её полыхал ужас, – разрешите доложить.
– Давай выкладывай, не тяни, – холодно бросил ей, прокручивая в мозгу самые ужасные варианты: повесилась или убилась, выпрыгнув из окна… Идиот он, что вчера к ней охрану не приставил, видел же, что напугалась сильно.
– Миледи нет в её комнатах.
– А где есть?
– Не знаю где…
– Искала?
– Нет, сразу вам доложить побежала… Просто там одеяло так лежало, будто спит она под ним, а когда подошла будить, то увидела, что её и нет…
– Окна открыты?
– Не знаю, за шторами не видно, а я их просто не отдёргивала ещё… Она любит, чтобы я их раздвигала, лишь когда она встанет…
– Понятно… – процедил сквозь зубы и в раздражении обернулся к камердинеру, торопливо застёгивающему последние застёжки на камзоле: – Давай быстрее!
– Ещё чуть-чуть… Момент… Вот, всё готово, Ваша Светлость, – камердинер, закончив, поспешно отскочил от него.
– Пойдёшь со мной! – хмуро бросил герцог распластавшейся на полу камеристке и быстрым шагом направился в комнаты супруги.
Первым делом отдёрнул шторы, распахнул неплотно прикрытое окно, высунулся, осмотрел всё внизу и, не увидев трупа супруги, облегчённо вздохнул. Если всего лишь сбежала, он её быстро найдёт. В своём пределе не найти, это совсем головы не иметь. Собак по следу пустит и уже через пару часов найдёт. Главное, успеть до назначенного времени во дворец инквизиции добраться. Его Святейшество опозданий не любит, и не с руки с ним по такой малости конфликтовать.
Обернулся к сжавшейся в дверях камеристке:
– Какое платье ей вчера принесла?
– То, серое с чёрным… Которое вы траурным считаете… Я не осмелилась спорить.
– Почему мне вчера о её выборе не доложила?
– Виновата! Не повторится более! Простите великодушно, не догадалась я… Всё-всё докладывать в следующий раз буду, – истерично всхлипывая, рухнула та на колени, не смея возражать.
Вот скажи она хоть слово поперёк, герцог выместил бы на ней всю бушевавшую в душе злость, а видя её нарочитую покорность, лишь сквозь зубы процедил:
– В людскую, двадцать ударов. Потом ей платье для нашей поездки пойдёшь готовить.
– Да, Ваша Светлость, – камеристка вскочила и, кланяясь, метнулась в сторону двери.
Герцог вышел во двор и приказал всем охранникам и егерям приготовиться к выезду с собаками.
***
Сначала собаки уверенно взяли след, но, выйдя на дорогу и пробежав несколько миль, сбились в кучу, начали вертеться и скулить, показывая, что след потеряли.
– Чёрт… – не смог скрыть раздражения герцог, издали увидевший их поведение, и упреждающе поднял руку, приказывая всем всадникам остановиться, потом повернулся к главному егерю: – Ты давай вперёд и следы посмотри. Там или повозка должна была быть или лошадь какая, сориентируй дальше собак.
Тот молча кивнул и, пришпорив коня, подъехал к собакам и спешился. Долго рассматривал дорогу, прошёл метров двадцать вперёд, потом обратно. Герцог тем временем подъехал ближе и остановился, ожидая его выводов. Тот через некоторое время подошёл к нему:
– Тут за утро три телеги проехало и два верховых, имеет смысл собак по дороге пустить в свободный поиск, может, и унюхают чего… До развилки так точно здесь путь один, а дальше посмотрим.
– Давай руководи. Только учти, не найдёшь мне супругу, шкуру живьём спущу. Понял?
– Буду стараться, Ваша Светлость, – кивнул он и, вернувшись к собакам, пустил их вдоль дороги, а сам вскочил в седло и поехал впереди кавалькады.
До развилки они доехали быстро, а дальше следы разошлись в три разные стороны, и герцог разделил отряд, приказав опрашивать всех встречных и через два часа вернуться к этому месту.
Его егери и охранники очень старались, но через два часа вернулись ни с чем.
Тогда герцог отправил двух охранников к бывшему дому супруги, а остальным приказал продолжить поиски, а сам вернулся в замок. Времени до аудиенции у главного инквизитора оставалось в обрез.
Переодевшись и поняв, что в карете к назначенному часу точно не успеет, решил ехать верхом.
Глава 26
Когда герцог въехал на площадь перед дворцом