Бриллиант мутной воды - Дарья Донцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отчего обязательно розовое? — в полном обалдениипоинтересовался я.
— Ах, Ваня, так принято. Невеста идет к алтарю вся вбелом, подруги в розовом.
— Вы с ума сошли! — подскочил я. — Какойалтарь! Еще фату предложите надеть!
— Почему нет? — удивилась Кока. — Николеттабудет изумительно в ней смотреться, ее можно заказать у Юдашкина, этот кутюрьесейчас на пике моды…
— Фата — символ невинности невесты!
— Ерунда, — отмахнулась Кока, — никто об этомне знает.
— Церковь не разрешает повторно венчаться.
— Во-первых, — резво возразила Кока, — вдовеможно, вот разведенной и впрямь нельзя, но Николетта похоронила первого мужа,следовательно, со спокойной душой предстанет перед батюшкой. А во-вторых, когдаони с твоим отцом расписывались, нельзя было скреплять брак в церкви, временабыли не те, мы бегали в храм тайком. Я точно знаю, что они с Павлом невенчались. А теперь Николетта может принять обряд!
— И вы станете приглашать их к себе?
— Конечно!
— Вас не смущает, что Миша стриптизер?
— Он артист балета!
— Он танцует голый!!!
Кока выпятила аккуратно накрашенную нижнюю губку.
— Вава, ты, оказывается, ханжа! Большинство танцороввыступают полураздетыми. Ну-ка, вспомни «Спартак». Там Васильев в набедреннойповязке танцевал!
— Так это Васильев! И дело было на сцене Большоготеатра! А Миша кривляется в ресторане!
— Во все времена мещане не понимали высокоеискусство, — припечатала меня Кока. — Ты, Вава, просто не дорос довосприятия некоторых вещей!
Признав свое полное поражение, я откланялся и пошел вприхожую. Кока провожала меня. На ее лице бродила мечтательная улыбка. Внезапномне в голову пришла интересная мысль:
— Знаете, вам представился уникальный случай.
— Ты о чем? — удивилась Кока.
— Николетта отбила у вас Павла, теперь вы можете ейотомстить! Уведите Михаила.
— Я порядочная женщина, — возмутилась Кока, —и никогда не опущусь до такого поступка.
На ее лице отразилось возмущение, но в глазах загорелся огонек.Поняв, что рыбка заглотила крючок, я ушел. Конечно, это маловероятно, но вдругКока подсуетится и уведет подонка? Надо помочь ей в этом процессе. Хотьмаменька раздражает подчас до зубовного скрежета, она дорога мне как память обушедшей юности.
В «Птицу Говорун» я приехал к полудню, совершенно невыспавшись. Побродив по коридорам, я нашел кабинет начальника, вошел внутрь,увидал молодого парня от силы лет двадцати пяти и сказал:
— Добрый день, не подскажете, где найти Беату Быстрову?
Юноша оторвался от компьютера и невежливо ответил:
— Понятия не имею.
— Она у вас не работает?
— Не помню, — буркнул юноша и потянулся кзазвонившему телефону. Прежде чем снять трубку, он кивнул в сторону стены: —Зайдите в соседнюю комнату, к Нинель Игоревне, она вам объяснит, как связатьсяс Быстровой.
Я послушно толкнулся в следующую дверь. За столом сиделадама лет пятидесяти, безукоризненно одетая и намакияженная.
— Слушаю вас, — без тени улыбки, но очень вежливосказала она.
— Вы Нинель Игоревна?
Женщина кивнула.
Я ткнул пальцем в сторону стены:
— Мне посоветовал обратиться к вам молодой человек изкабинета, на двери которого висит табличка «Начальник». Он что, и впрямьзаправляет тут всеми делами? Между нами говоря, не слишком-то любезен склиентами!
Нинель Игоревна расплылась в довольной улыбке.
— Вы не первый, кто на него жалуется! Олег груб,абсолютно неинтеллигентен и плохо владеет английским, но он зять нашегохозяина, и Никита Григорьевич, когда уезжает, всегда оставляет парня за себя.Постоянные клиенты никогда к Олегу не обращаются, предпочитают иметь дело сомной. Чем могу помочь? Что у вас?
— В каком смысле? — прикинулся я идиотом.
— Ну, письмо, статья, доклад… Мы переводим абсолютновсе, начиная с личной корреспонденции и заканчивая научными работами по любымотраслям знаний.
— Мне посоветовали отдать рукописи Беате Быстровой.
Нинель Игоревна повертела в руках карандаш.
— Если не секрет, кто вас направил к ней?
— Леонид Серегин. Беата — его бывшая жена, он сказал,что она великолепно владеет языком.
Нинель Игоревна постаралась сохранить серьезное выражениелица, но потом не выдержала и усмехнулась:
— Какой же язык блистательно знает госпожа Быстрова?
Я сначала растерялся, но потом ответил:
— Английский.
Нинель Игоревна хмыкнула:
— Может, и так, но Быстрова у нас не работает.
— Но Леня сказал, что устроил ее в вашу фирму.
— Правильно. Господин Серегин попросил НикитуГригорьевича принять на работу Беату. У нас есть штатные и внештатныесотрудники. Последние сидят дома и приезжают в офис только для того, чтобыотдать или получить работу. Кадровые переводчики имеют постоянный оклад илимитированный день, те, кто на договоре, получают сдельную оплату. Перед темкак взять сотрудника, мы тестируем его. «Птица Говорун» престижное место, тутслужат только специалисты высшего класса, мы не хотим ронять честь марки. Нодля Беаты сделали исключение. Никита Григорьевич просто велел мне оформить еекак внештатницу.
Нинель Игоревна решила, что начальство само побеседовало скандидаткой, и спокойно зачислила Беату. Более того, узнав, что Быстровурекомендовал Серегин, приятель начальника, Нинель Игоревна решила угодитьхозяину и дала Беате очень выгодный заказ: очень простой, но большой по объемутекст. Перевести его на английский даже неопытному переводчику не составило бытруда. Если говорить честно, с заказом справился бы и десятиклассник.