Птичье гнездо - Ширли Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты же сказала…
– Пусть придет Бетси!
– Что такое? – нагло улыбаясь, спросила Бетси.
Тяжело дыша, Морген откинулась на спинку дивана. По крайней мере, с Бетси не нужно все время быть начеку, подумала она. Бетси не представляла опасности и не питала к Морген такой ненависти.
– Зачем ты ездила в Нью-Йорк? – спокойно спросила Морген.
– Не твое дело.
– Бетси, я хочу знать.
– Не твое дело.
– Ты слушала наш разговор с Бесс?
– Нет. Я пыталась, но не вышло. Зато я слышала, как ты орала, – хихикнула Бетси. – Так далеко слышно твои вопли.
– Скажи мне, Бетси, только честно, ты опять хочешь сбежать?
Бетси помотала головой.
– И вот явился доктор, явилась медсестра, и дама с толстой сумкой следом за ними пришла.
– Бетси, я приказываю…
– Попробуй – заставь меня.
– Сейчас придет доктор Райт. – Морген вдруг нестерпимо захотелось рассмеяться. – Уж он-то найдет на тебя управу, юная леди.
– Я уйду. Что он сделает?
И тут, напевая, появилась Элизабет.
– …Ма сказала Па, Джонни задали трепку. Ха-ха-ха! – Элизабет взглянула на тетю и залилась краской. – Извини.
Увидев Элизабет, Морген наконец перестала сдерживаться и расхохоталась.
– Глупышка, – произнесла она с облегчением.
– Ты на меня не сердишься?
– На тебя – нет. Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – радостно ответила Элизабет. – Я правда чувствую себя хорошо. Только… – нерешительно добавила она, – голова все-таки побаливает.
– Так прими что-нибудь. Здесь какое-то время будет шумно.
– Я что-то натворила?
– Нет. – Морген со вздохом посмотрела на часы. – Сейчас придет твой доктор.
– К тебе, тетя Морген? Никогда бы не подумала…
– Ох, детка, – снова вздохнула Морген. – Еще десять минут – и меня тоже можно будет класть в больницу. Мы могли бы лежать в одной палате.
– Я не понимаю… – запинаясь, проговорила Элизабет.
– Я не ценила своего счастья. У нас с тобой все было хорошо, пока я не отвела тебя к доктору.
– Я больше не пойду к нему, если ты не хочешь. Я ходила только ради тебя. Я всегда… – Элизабет робко подошла и коснулась руки Морген. – Я всегда старалась делать так, как хочешь ты.
– Зачем, детка? – Морген некоторое время молча смотрела на племянницу. – Я никогда не делала так, как хочешь ты. Зачем ты пыталась мне угодить?
Элизабет смущенно улыбнулась.
– Затем, что моя черная курица весь день напролет для джентльменов яйца несет. Я всегда думала, что ты бедняжку била и палкой, и кнутом, а потом в болото заехала на нем…
– Замолчи ради бога! Мне сейчас не до…
– Прости. – Глаза Элизабет наполнились слезами. – Я только хотела…
– Боже. – Морген погладила ее по голове. – Это я не тебе, детка, это…
– Мне, дорогая?
– Да, тебе, черт бы тебя побрал! Господь Всемогущий. – Громко топая, Морген пошла на кухню и вернулась с бутылкой бренди. – Ну и пусть сейчас одиннадцать утра, Морген все равно нальет себе полный бокал живительного бренди, и только попробуйте мне помешать.
– Пьяница!
Морген замахнулась, чтобы ударить нахалку, но перед ней снова, улыбаясь сквозь слезы, стояла ничего не понимающая, перепуганная Элизабет.
– Господи Боже мой, – пробормотала Морген, садясь на диван. – Элизабет, будь добра, сделай кое-что для тети.
– Да? – Элизабет с готовностью подошла ближе.
– Не разговаривай со мной, пока доктор не придет, хорошо?
– Прыгнул в ежевичный куст и выколол глаза. Конечно. То есть, если ты хочешь, чтобы я молчала, я ни звука…
– Спасибо.
– Жила-была старушка в деревне между гор и, если не уехала…
– Бренди, бренди. Напиток безумцев.
– …задали трепку. Ха-ха-ха!
– Элизабет, сестра Элизабет, это доктор пришел?
Элизабет подошла к окну и осторожно, как ее учили, посмотрела в щелку между шторами.
– Кажется, да, – неуверенно сказала она. – Я никогда прежде не видела его в шляпе.
– Может не снимать шляпу, если угодно.
Морген встала с дивана, но Элизабет подскочила к ней, и, схватив за плечи, повалила обратно на диван.
– Какого черта? – Ошарашенная Морген, на время позабыв о страхе, пыталась сопротивляться. – Какого черта ты делаешь?
Весело хохоча, Бесс уперлась коленом ей в грудь.
– Ты старая. Я сильнее тебя.
– Пошла прочь, жалкая размазня! – рассвирепела Морген. – Я от тебя мокрого места не оставлю!
– Сомневаюсь. Бедная Морген. Он будет звонить, снова и снова, а потом решит, что это очередная выходка Бетси, и уйдет. Тогда я тебя отпущу. Может быть.
Морген лежала, беспомощная, униженная, придавленная весом племянницы. Она взглянула в нависшее над ней раскрасневшееся злобное лицо и, закрыв глаза от отвращения, пыталась найти в себе силы пошевелиться, хотя не могла даже крикнуть.
– Теперь ты знаешь, – сказала Бесс, – каково мне, когда ты говоришь с Бетси.
– Бетси, – позвала Морген, – Бетси.
Хватая ртом воздух, Бетси неуклюже слезла с Морген.
– Тебе повезло, что она испугалась. Я едва пробралась к тебе.
– Испугалась! – возмущенно воскликнула Морген.
Бетси беспокойно оглядывалась и дрожала.
– Я не могу остаться. Я и так еле вырвалась. Все перепуталось.
В дверь позвонили. Морген, ласково обнявшая за плечи Бетси, поняла, что перед ней снова Бесс, и отшатнулась.
– Я тебе этого не забуду, – тихо сказала Морген. – Поднять руку – на меня.
Держась подальше от Бесс, Морген пошла открывать дверь, однако племянница бросилась следом с криками:
– Я убью ее! Я ей не позволю! Она больше не посмеет!
Морген не успела ее поймать – Бесс подбежала к входной двери, распахнула ее и тут же попятилась, увидев на пороге доктора Райта.
– Доброе утро, – любезно поздоровался доктор Райт. – Доброе утро, мисс Джонс.
– Доброе утро, доктор Райт, – поприветствовала его слегка запыхавшаяся Морген. – Спасибо, что заглянули.
– Ну что вы. Обычно я принимаю пациентов у себя, но в вашем случае, разумеется, сделал… Бесс? Что-то случилось?
– Куда вы ее дели? – потребовала Бесс, глядя то на Морген, то на доктора.