Дважды рождённый - Владимир Шарапановский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, а как к тебе обращаться?
— Так, я Константин, что с греческого значит постоянный. А уж по вашему ведомству мне и вовсе лучше быть стариком. А самое правильное — нигде не фигурировать. А ещё у меня просьба, чтобы вы делились информацией о действиях нашего руководства. Она не должна быть срочной, но главное, чтобы была точной и полной. А теперь давай расцелуемся на брудершафт. Будет очень приятно.
И мы с удовольствием расцеловались, но это были уже скорее товарищеские поцелуи, лишенные оттенка былой сексуальности. Я поменялся радикально, да и Мартина стала серьёзнее и сосредоточенней. Ощущалось, что она прониклась ответственностью от порученного дела и своим высоким постом.
А я поколебавшись, решился попросить содействия в важном деле.
— Мартина, мне еще может понадобиться помощь, в опубликовании компрометирующей информации, если удастся её раздобыть. У нас ей просто не дадут хода. Многое уже сильно прогнило, и руководство не захочет выносить сор из избы. А нужны люди во вражьих голосах, которые ещё от этого и получат бонус в виде признательности руководства и продвижение по карьерной лестнице.
— Это сложная задача. Но я передам твою просьбу шефу, а он решит, сможем ли мы помочь. Но в данный момент информации пока нет, как я поняла?
— Совершенно верно. И потом, вы сами будете решать, как поступить с полученной информацией. Если это будет угрожать интересам вашей страны, то вы вправе и не передавать её. Вы пока мой самый действенный инструмент по изменению окружающего мира, мои камрады, и я не желаю в какой-либо мере навредить вам.
— Хорошо, я буду говорить об этом с шефом. Но как мы будем осуществлять связь, ведь тебя теперь охраняют на прогулках, и появление посторонних будет вызывать подозрение.
— Это мелочь. Я договаривался с Хайди об уроках немецкого языка, и она согласиться их давать. Будет приходить в гости, но в городок может оказаться сложным оформить ей постоянный пропуск. Но, в конце концов, раз в неделю и мы с Верочкой можем к ней заезжать на занятия в общежитие. Там тоже могут нашпиговать всё жучками, но мы будем говорить за пределами комнат.
— Хорошо, но есть проблема. Хайди не посвящена в наши дела, и требуется тщательная проверка.
— Так я не спешу. Кстати, как там дела с юной членом вашего союза? А то мне интересно. Очень бы не хотелось, чтобы она играла против нас.
— О, самое смешное, что она мой помощник в ГДР. На меня возложили ответственность за её воспитание в нужном духе.
— Точно? Ух ты, ну и дела. Хотелось бы пожелать тебе успехов и напомнить об огромной важности этой задачи.
— Да сама знаю. Было решено, чтобы она сопровождала нас в этой поездке, и познакомилась с Советским Союзом.
— Неужто, и она здесь в городе? Вот бы встретиться и поговорить, а переводчиком пусть выступает Хайди. Было бы интересно составить личное мнение и оценить перспективы. Очень жаль, что не говорю по-немецки, а то бы поговорить с ней тет-а-те. А как у неё с английским?
— Заходите завтра к Хайди, а я пошлю её в общежитие, чтобы ещё раз осмотреть условия жизни наших студентов и записать их просьбы. Там и встретитесь, сможете пообщаться. Вот и оценишь её уровень владения английским языком.
— Очень, знаешь, интересно будет пообщаться. А сейчас давай возвращаться в комнату, и поболтаем о чепухе. Не хотелось бы, чтобы заподозрили неладное, если есть прослушка. Ведь и от неё может быть польза для дымовой завесы. А ещё у меня возникла одна интересная мысль, думаю познакомить её со сверстником из Союза, и пусть он ей покажет простую жизнь нашего народа, а не витрину торжественных собраний. Как тебе кажется, это может помочь?
— Я наверно догадалась, о ком ты говоришь. А он не испортит порученное дело?
— Да, вроде, не тупица, я веду занятия с ним по специальности. Пока схватывает на лету. Да и с вами всегда нормально общался, и дома вы у нас бывали не раз. Думаю, не опозорит страну.
Мы не торопясь вернулись в комнату и Мартина начала восхищаться, что я так хорошо говорю в своём возрасте и не по годам развит. А я в ответ стал делать комплименты её знанию русского языка, её серьёзности и тому, что занимая столь видный пост, она так запросто общается с маленьким мальчиком, и мы смогли легко найти общий язык, благодаря её усилиям.
Глава 17
В кругу облаков высоко
Чернокрылый воробей
Трепеща и одиноко
Парит быстро над землёй.
Он летит ночной порой,
Лунным светом освещённый,
И, ничем не удручённый,
Всё он видит под собой.
Гордый, хищный, разъярённый
И летая, словно тень,
Глаза светятся как день.
А вечером, когда я немного покемарил, разбудил звонок в дверь, и Верочка поспешила открывать. Я даже обрадовался, что это дедушка пораньше со стройки пришёл. И поспешил встречать его с работы. Он мне всегда за ужином рассказывал, как движется стройка и что удалось сделать.
Но в квартиру ворвалась, какая-то худощавая растрёпанная дама среднего роста с экзальтированным видом и с порога начала материть Верочку, и всех кого замечала. А к тому времени, бабушка тоже встала, и смотрела изумлённо на ворвавшуюся.
А послушать было чего, и если отбросить многочисленные нелитературные выражения, то в сухом остатке осталось, что эта шлюха нагуляла выродка под забором. И ещё из-за этой проститутки её послушного мальчика отправили служить в эту ужасную армию, где над ним издеваются, требуя быть, как все прочие.
Что она этого нам никогда не простит, и мы ещё заплачем кровавыми слезами. Что она знакома с самой женой Ивана Ивановича, и так этого не оставит. Чтобы какая-то пьянь подзаборная обвинила её сына и посмеялась над ним. Сами понятия