День Диссонанса - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Охотно поделимся с вами, – сказал он Хаткару. – Тут на всех хватит.
Хаткар смотрел мимо него – на стоящего у костра Маджа. Черный язык скользнул по черным губам.
– Вы очень любезны. Те из нас, кто предпочитает мясо, давно не видели столь изысканного яства. – Он изобразил жуткую пародию на располагающую улыбку.
Джон-Том показал на Розарык.
– Да, она знатная охотница.
– И это неудивительно – при таком-то росте. И все-таки она одна, а нас много. Почему же ей повезло, а нам нет?
– Потому что уменье важнее числа. – Огромная лапа погладила рукоять длинного меча.
Видимо, на Хаткара это не произвело впечатления.
– Не всегда. Например, если сотня охотников на одну ящерицу…
– Не всегда, – холодно согласилась тигрица.
Кускус переменил тему.
– И что же вы, путники, делаете в столь далеких от цивилизации краях?
– Выполняем важное поручение великого и могущественного чародея, – ответил Джон-Том. – Идем в город Кранкуларн.
– В Кранкуларн? – Хаткар оглянулся на своих коллег, очень плохо скрывающих веселье. – Дурацкое поручение.
Джон-Том небрежно провел пальцами по посоху. Его уже начинал раздражать любопытный и таинственный незнакомец. Не хочет есть, так пусть проваливает со своей оравой. Лицемерная болтовня в меню не входит.
– Возможно, мы вам кажемся дураками, – произнес Хаткар, и смешники за его спиной мигом умолкли. Джон-Том не ответил – ждал, что будет дальше.
На физиономию кускуса вернулась улыбка, он придвинулся к огню.
– Ах да, вы же предложили нам угощение. Разумный ход. Явно рассчитан не на дураков. – Он вытащил метательный нож. – Можно, я отрежу кусочек? Мясцо, похоже, отлично прожарилось. У вас превосходный повар.
Мадж промолчал. Джон-Том пристально смотрел на гостя. Что он намеревался сделать? Резать мясо или… бросить нож?
Внезапно в него что-то полетело. Он упал на землю, перекувырнулся и через мгновение застыл в оборонительной стойке, с посохом перед грудью. Мадж подхватил лук и наложил стрелу. Сверкнули мечи Розарык. И все это – за две секунды.
Хаткару хватило осторожности не поднять нож. Его банда угрожающе ощетинилась оружием. Но кускус смотрел не на Джон-Тома, а на существо, пролетевшее над самой землей и плюхнувшееся к ногам высокого человека.
Одетый во все черное мангуст стонал, лежа на животе. На его узкой спине виднелась необычная отметина.
– Фасет, – прошипел Хаткар, – в чем дело?
Мангуст перевернулся на спину, поглядел на него и взвизгнул от боли, прикоснувшись к земле ушибленной задницей.
– Во мне.
Все обернулись на голос. На поляну развязной иноходью вышел единорог. Он весь, вплоть до подшерстка, сверкал – но не слабенькой амальгамой, а настоящим червонным золотом, как монета или кольцо. Не блестели лишь белые пятна на лбу и задних ногах. Казалось, он только что выбрался из ванны с жидким золотом.
В зубах он держал маленький арбалет. Уронив трофей к ногам Джон-Тома, он многозначительно указал головой на все еще стенающего мангуста. Теперь Джон-Том узнал отпечаток на панталонах Фасета. То был след копыта.
Хаткар вышел из себя.
– Кто ты такой, четвероногий, черт бы тебя побрал? – выпалил он, злобно глядя на единорога. – И кто тебя просил совать нос не в свое дело?
Окинув его лазурным взором, единорог холодно ответил:
– Теперь это мое дело. – И улыбнулся Джон-Тому. – Меня зовут Дром. Я пасся в зарослях и услышал разговор. Я бы, конечно, проигнорировал его, как проигнорировал ваше появление, но тут, – он кивком указал на мангуста, который отполз к своим приятелям, боязливо сторонясь Хаткара, – случилось мне наткнуться на этого эбенового червя, нацелившего тебе в спину свою игрушку. – Дром придавил арбалет копытом. Раздался хруст. – Этот неприятный тип, – последовал кивок в сторону Хаткара, – отчасти прав: моя хата с краю. Я не позволяю себе вмешиваться в дела стадных существ, однако очень не люблю, когда стреляют в спину. – Он повернул величественную голову, сверкнув золотистой бородкой, и недобро посмотрел на кускуса.
– Ты настоящий хыцарь, мой сахахный, – одобрительно произнесла Розарык.
– Болван! Зря ты сунулся. – Хаткар отбежал к своей шайке. – К тому же он нагло врет. Бесспорно, это насекомое, – он пнул жалкого Фасета, – пыталось всадить в тебя стрелу, но при чем тут я? Я его впервые вижу.
– Ты назвал его по имени, – возразил Джон-Том.
– Совпадение! Всего лишь совпадение! – Хаткар все отступал. За его спиной беспокойно ворчали и переминались бандиты.
– Я рад, приятель, что ты его не знаешь. – Наконечник стрелы Маджа бдительно следил за ретирадой кускуса. – Мне ненавистна мысль о том, что ты способен водить дружбу с любителями засад.
– А как же ваше приглашение? – поинтересовался Хаткар.
– Пожалуй, для нас предпочтительнее обед в узком кругу, – надменно улыбнулся Джон-Том. – Во всяком случае, пока мы не разобрались, кто есть кто.
– Отменять приглашение – моветон.
– О, моя спинка! – скулил мангуст. – Мне, кажется, хребет поломали!
– Заткнись, дырка от задницы. – Хаткар пнул Фасета в зубы, брызнула кровь. Взглянув на высокого человека, кускус попытался улыбнуться. – Ей-богу, я эту тварь впервые вижу.
Его шайка уже рассасывалась по лесу.
– Вот так всегда. Ходишь, ищешь сочувствия… Ладно, я все понимаю. Уж не сердитесь, если вам досадил наш визит. – И его самого поглотили заросли.
Розарык постояла, навострив уши, и обеспокоенно прошептала:
– Они все еще здесь.
– Где? – спросил Джон-Том.
– За дехевьями.
– Они растянулись цепью и пытаются вас окружить.
– Кореш, позволь тебя поблагодарить за своевременное вмешательство, – произнес Мадж, настороженно обшаривая глазами заросли. – Мне б эту шельму ни в жисть не учуять..
– И мне, – призналась Розарык, удостаивая останки арбалета мимолетным взглядом.
– Не понимаю, – пробормотал Джон-Том. – Ведь мы предложили накормить их досыта.
– Их интересовала не только жратва. – Дром отшвырнул копытом обломки арбалета. – Я знаю репутацию этой банды. Они охотятся за оружием, доспехами, добротной одеждой и деньгами.
Мадж издал лающий смешок.
– Деньгами! Вот это и впрямь забавно. У нас ни медяка за душой.
– Ну, они-то об этом не знают. – Единорог кивком указал на лес. – А кабы узнали, то вряд ли это помогло бы вам.
– Ты прав.
Стараясь держаться за ящеричьей тушей, Розарык медленно повернулась кругом.