Королевство Хатуту - Дмитрий Романовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Постойте! – и Бернар взмахнул своим носовым платком. – Еще раз начнем с начала. Возьмем к примеру остров Хатуту, – и он посмотрел на Поля. – Приедут туда несколько белых людей приобщать маори к письменности, а значит, к цивилизации. Они привезут с собой помимо книг и бумаги мотор, генерирующий электричество, а значит, и лампочки накаливания, и радиоприемник, и радиопередатчик, и проигрыватель с пластинками, которыми пользуются все школьные учителя. И конечно же, они привезут киноаппарат и кинопроектор. Для образования маори.
– И еще стеклянные бусы, – вставил Мишель.
– Это уж обязательно, – согласился Бернар. – И конечно же, любопытные люди маори захотят потрогать пластинки, приемник, мотор и покрутить ручку киноаппарата. А белые люди будут гуманно, не сильно, шлепать их по рукам и говорить: – Не трогай. Сломаешь. Испортишь. Ты в этом не разбираешься. – Таким образом, белые окажутся наверху иерархической пирамиды. И это положение, думаю, останется навсегда, независимо от того, кто будут эти белые: коммунисты, фашисты, или монархисты. – Все присутствующие улыбались. Полю всё это очень не нравилось. В этот момент в дверях появился дежурный матрос. Он оглядел присутствующих и обратился к Полю:
– Мсье Дожер, вас вызывают в радиорубку.
В радиостанции был один мсье Курбэ. Когда Поль подошел к нему, он посмотрел не на Поля, а на дверь.
– Мсье Дожер, вы уже знаете, что радиостанция на Мадере вышла из строя. Мы подходим к Канарам. На острове Тенериф радиостанция дальнего действия. Двусторонняя телефонная связь еще невозможна. Но до вечера мы уже сможем ловить Париж через Пик де Тейд и Касабланку. Пассажиры будут требовать подключить трансляторы на корабле к парижским радиостанциям, чтобы слушать последние известия. Вы готовы к этому? – После паузы Поль ответил:
– Еще не готов. – Мсье Курбэ посмотрел на Поля и сказал:
– У меня есть возможность заглушить ультракороткие волны корабельной станции. Я их оставлю только на своем приемнике. Пассажирам будет сообщено, что из-за нечистого эфира Париж невозможно поймать.
– Спасибо, мсье Курбэ, – тихо сказал Поль. Мсье Курбэ продолжал:
– Но завтра мы подойдем к Гибралтару, откуда можно будет ловить Париж даже детекторным приемником. И тогда по трансляторам будут переданы парижские известия. – Поль еще раз сказал: – Спасибо.
Он вышел на палубу. Был сильный ветер. Пароход шел на северо-восток. Там Франция. В Париже мороз. Мать готовится ко встрече с сыном. А здесь еще тепло. Только что пересекли Тропик Рака.
Когда Поль вернулся в кают-компанию, конференция продолжалась. Говорили о средствах, Поль понял, что средства это деньги. Мсье Вольруи говорил:
– Совершенно верно. Система туризма коснулась только Таити. Еще до войны туристы окупали все средства на багоустройство острова. А Маркизские острова до сих пор остаются труднодоступными для любителей экзотики. Когда на Маркизах появятся отели для туристов, это уже будет первый шаг внедрения цивилизации на мало посещаемые острова.
Тут Поль громко спросил:
– Это где будут отели?
– На пригодных для этого островах, – сказал низкорослый мужчина из административной группы и тут же поспешил успокоить Поля: – Не волнуйтесь. На Хатуту нет места для отелей. Туристы, жаждущие экзотики, ограничатся лишь короткими высадками на остров. – Поль встревожился: туристы, экзотика, высадки. А присутствующие сочувственно улыбались, наблюдая тревогу Поля.
С конференции все направились прямо в столовую. За обедом продолжался разговор о внедрении современной цивилизации в Полинезии. Поль многое не понимал. Антуан говорил ему в полголоса:
– Это несерьезно. Они ничего не могут решить, ни о письменности, ни о туризме, ни об отелях. Я не был на конференции, но отлично знаю, что это просто кукольный театр. Всё будет решаться в Париже. В министерстве. – Это не успокоило Поля. Значит, всё же будет решаться, и не в кукольном театре с мадам Туанасье, а на более высоком уровне, в Париже.
После обеда Поль бегом добежал до своей каюты. Хотелось больше двигаться. Он разделся, посмотрел на себя в зеркало и увидел светлую полосу на бедрах. Под шортами кожа была менее загорелой. Загар сходит.
Он не видел мужчин совсем голыми. Только женщин. Но он знал, что и у мужчин на месте плавок белые полосы незагорелого тела. Скоро и у него появится белый незагорелый контур от шортов. Очень захотелось искупаться в океане и растянуться на песке. Он голым вышел в коридор, зашел в душевую, включил морскую воду. После душа, не вытираясь полотенцем, он мокрым и голым вышел на палубу. Солнце едва проглядывало в тумане. И Поль побежал по палубе. Он бежал быстро, ветер свистел в ушах. Пассажиры, попадавшиеся ему навстречу, старались не смотреть на него, зато матросы с любопытством смотрели во все глаза. Полю вспомнились слова мсье Курбэ: – на вас все смотрят, как на редкого зверя в клетке, – и еще вспомнились слова матроса: – следить за вами, чтобы вы не залезли на мачту или трубу, вы же привыкли лазать по деревьям. – Добежав почти до носа парохода, Поль взбежал на переходной мостик и, ухватившись за перила, спрыгнул на нижнюю палубу. Она была гораздо уже верхней, и пассажиры, попадавшиеся навстречу бегущему Полю, испуганно сторонились. Обежав пароход, он через переходной мостик поднялся опять на верхнюю палубу, добежал до радиорубки, взобрался на ее крышу и полез вверх по мачте. Это гораздо легче и быстрей, чем забираться на пальму: на мачте металлические скобы, по ним и ребенок может залезть. Добравшись до реи, Поль встал на нее, держась за скобу. Он посмотрел вниз. А там стояли матросы и пассажиры, смотрели вверх на него. Один из матросов стал махать руками, показывая жестами, что надо спуститься. Конец реи был закреплен тросом ванты, идущей с верха мачты до палубы. Можно было дойти до конца реи и спуститься по тросу на палубу. Но Поль уже трогал металлические тросы и знал, что о трос можно поцарапать ладони. Тогда он сделал только несколько шагов по рее и остановился, балансируя руками. Снизу стали кричать:
– Назад! Не ходи дальше! – Двое матросов полезли к нему по мачте. К людям, столпившимся внизу, подбежал лейтенант Госсен. Он, очевидно, давал какие-то указания матросам, и они подбежали к радиорубке, встали под реей, на которой стоял Поль, готовые поймать его, если он будет падать. Двое матросов, поднимающиеся по мачте, уже почти добрались до реи. Тут Поль резко присел, уперевшись руками в рею, выбросил вперед ноги, уселся на рее и еще помахал рукой людям, столпившимся внизу. Двое матросов, наконец, добрались до реи и теперь не знали что делать. Держась за скобы, они делали Полю зовущие жесты. Укрепившись подколенками на рее, Поль запрокинулся назад и, повиснув вниз головой, стал раскачиваться на подколенках, растопырив в стороны руки. На острове он это часто делал с другими мужчинами, когда залезал на дерево с толстыми ветвями. Но эти ветви были не так высоко над землей, как эта рея над палубой. И это было упоительно – раскачиваться вниз головой, видя далеко внизу людей с тревожно поднятыми лицами. И тут Поль увидел бегущего к толпе капитана. Он бежал довольно легко для своего возраста, даже на бегу он сохранял корректный подтянутый вид. Остановившись под реей, он, глядя вверх на Поля, сделал короткий жест рукой, как бы приглашая вниз. И Поль невольно подчинился, стал ногами и руками перебирать по рее, приближаясь к мачте. Капитан – серьезный мужчина. Двое матросов, держась за скобы, тянули к нему руки. Но Поль не принял их помощи. Добравшись до мачты, он ухватился за скобу, очутившись вплотную к одному из матросов. Это был тот самый матрос, который говорил ему: – «Вы привыкли лазить по деревьям». – Он улыбнулся Полю, сказал: