Весь этот свет - Джейми Макгвайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне бы хотелось взять выходной в пятницу.
Мамочка молчала не меньше минуты. Я знала, что Дюк близко, поэтому надеялась, что мамочка не рассердится, и ее вопли не привлекут его внимание. Он часто пытался призвать меня к порядку вместо мамочки.
– Если ты просто скажешь мне, что нужно, я постараюсь все сделать в четверг вечером и в пятницу утром, перед школой.
Она отвела взгляд и покачала головой.
– Мамочка…
– Послушай меня, Кэтрин. Я поняла, что этот мальчик станет проблемой, когда ты впервые о нем заговорила. После того как он уехал, ты два года слонялась по дому, словно привидение, а теперь, когда он вернулся, ты снова оказалась у него в когтях. Он использует тебя. Как только он закончит учебу, он без всяких сожалений уедет отсюда и не вернется.
– Это неправда.
– Ты ничего не знаешь.
– Я знаю, что Эллиотт попросил меня поехать с ним после окончания школы. Он хочет путешествовать, мамочка, и он хочет, чтобы я отправилась с ним. Он… он любит меня.
Мамочка повернулась ко мне спиной и издала зловещий смешок. Обычно после такого смеха она теряла самообладание. Но секунды шли, мамочка молчала, и это ее поведение пугало меня намного больше, чем крики Дюка.
– Ты не уедешь, – наконец сказала она. – Мы это обсуждали.
– Кто это обсуждал?
– Гости и я. Прошлой ночью. Мы все согласились.
– Вы согласились? Мамочка, – взмолилась я, – о чем ты говоришь? Гости не могут ничего решить за меня. И тебе не нужно ничего решать вместо меня.
– Ты остаешься.
– Дорога туда – это всего полтора часа езды на машине… – умоляла я.
– После окончания школы ты мне нужна здесь. Ты не можешь уехать.
У меня на языке завертелись все слова, накопившиеся за годы тревог и одиночества. Мамочка знала, через что я прошла, как я несчастна в гостинице на Джунипер-стрит, но ей было все равно. Мои плечи поникли. В глубине души я надеялась, что мамочка освободит меня и позволит мне уйти.
– Я не уеду после окончания школы, мамочка. Я уже решила.
Мамочка обернулась, нервно теребя край передника, в ее глазах стояли слезы.
– Правда?
Я кивнула. Мамочка в несколько шагов преодолела разделявшее нас расстояние и обняла меня. Ее плечи дрожали от рыданий.
– Спасибо, Кэтрин. Я говорила им, что ты нас не бросишь. Я знала, что ты останешься.
Я отстранилась и отступила на шаг.
– Кому ты это сказала?
– Знаешь… гостям. За исключением этого Билла. Я не думаю, что он вернется, – пробормотала она себе под нос. – Одна Алтея считает, что нужно позволить тебе уехать.
– Билл?
Мамочка отмахнулась от меня.
– О, мистер Хайтмейер. Покидая нас, он буквально бился в истерике. Таких, как он, нужно приводить в чувство. Не понимаю, из-за чего был весь сыр-бор, – она обхватила меня за плечи. – Кэтрин, на тебе здесь все держится. Если бы не ты, мы бы не справились.
Я нахмурилась.
– В пятницу я беру выходной.
Мамочка кивнула.
– Ладно. Это справедливо. Ты только… ты обещала не уходить.
– Я знаю, что я сказала.
Я оставила мамочку и пошла наверх, по пути прихватив свой рюкзак. Краем глаза я заметила какой-то черный предмет, прошла мимо своей спальни, мимо гостевых комнат и заглянула за угол. Рядом с лестницей, ведущей в комнату мамочки, стоял чемодан на колесиках. Я взялась за багажную бирку, перевернула ее текстом вверх, отчаянно надеясь, что ошибаюсь.
УИЛЬЯМ ХАЙТМЕЙЕР
БУЛЬВАР ОЛЕАНДР 674
УИЛКС-БАРР, ПЕНСИЛЬВАНИЯ
18769
У меня перехватило дыхание, я отступила от чемодана. В подвале стояло два ряда чемоданов с разными именами. Чемодан мистера Хайтмейера будет добавлен к куче оставленных вещей – так их называла мамочка. У меня закружилась голова, грудь сдавило, стало трудно дышать. Люди просто так не оставляют свои вещи, больше я в это не верила. С тех самых пор, как Эллиотт вернулся.
– Кэтрин? – позвала Алтея.
От неожиданности я подпрыгнула, затем прижала руку к груди.
– Ой. Алтея. А вы?.. Вы знали об этом? – спросила я, указывая на чемодан.
Алтея осмотрела чемодан и улыбнулась мне.
– Нет. Хочешь, я спрошу твою мамочку, когда увижу ее?
– Нет, все в порядке. Я сама ее спрошу. Спасибо.
Я направилась в свою комнату.
– Все хорошо, золотце?
– Все чудесно. Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.
– И ты тоже, – сказала она мне вслед.
В ее голосе отчетливо прозвучала неуверенность, наверняка мое поведение показалось ей странным, но не стоило втягивать Алтею во все это. Она была единственной прочной почвой, на которую я могла опереться в стенах Джунипер-стрит, и мне не хотелось вовлекать ее в историю с этим чемоданом.
Рюкзак, нагруженный четырьмя учебниками, с глухим стуком ударился о мою кровать, и я села рядом с ним. Прошло пять минут, а Поппи так и не пришла послушать сказку. Меня это только радовало: у меня было слишком много дел, которые следовало сделать перед матчем. Выходит, ночью все гости собрались в одной комнате и устроили собрание, переговаривались испуганными, полными паники голосами. А причина их беспокойства – я. Это известие очень меня нервировало. Я задавалась вопросом, было ли это первое подобное собрание или такие встречи будут повторяться.
Учитывая, что все гости так стремятся предотвратить мой отъезд, мне поневоле пришлось задуматься, что они запланировали в отношении меня.
Я рывком открыла книгу и вытащила ручку из переднего кармана рюкзака. Миссис Фауст задала нам написать сочинение о Гренделе на пятьсот слов. С этим я легко бы справилась, но помимо сочинения требовалось написать доклад про атрофию мышц, две страницы для мистера Мейсона и сделать домашку по геометрии. Хорошая новость: все эти задания нужно сдать в понедельник. Я слишком устала и не могла сосредоточиться, поэтому составила новый план – решила вздремнуть, прежде чем погрузиться в сверхъестественные силы Гренделя и в то, как его скорбь из-за датчан привела к его гибели.
Кто-то постучал в мою дверь, и я захлопала глазами. Голова была такой тяжелой, что я с трудом двигалась.
– Кто там?
– Это я, – ответила мамочка.
Я села.
– Чемодан в прихожей…
– К тебе пришли несколько девочек, они у двери.
– Девочек? – переспросила я, делая акцент на множественное число.
– Да, девочки. Не будь грубой и не заставляй их ждать.
– Они внутри?