Сокровища чистого разума - Вадим Панов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– М-м… пожалуй, – промямлил Закорючка. Ему доводилось управлять автомобилями с центральной посадкой, и потому он полностью разделял мнение старика.
– Я рад, что в «Биримене» учли мои рекомендации, – провозгласил довольный собой Кедо, захлопывая дверцу. – Это всё?
– Что?
– Если это всё, то можете ехать. Вас ведь послали именно для этого?
– Для чего? – тупо осведомился пребывающий в полной прострации Удав.
Теперь изумился Эзра. Точнее, «изумился»:
– Разве вы не из «Биримена»?
– Мы из Шпеева, – напомнил Закорючка. – От Клячика.
– Это я понял, – махнул рукой старик. – Вас прислали каатианцы, потому что сами не хотят ехать…
– Нет! – рявкнул Удав. Тут же опомнился, извинился и с напором продолжил: – Наш босс, Уру Клячик, тот самый, который ведёт дела с губернатором Трибердийским.
– С Его превосходительством? – невинно уточнил Кедо.
– Да, с ним, – весомо подтвердил Закорючка.
– Ему повезло.
Замечание осталось без ответа.
– Так вот, наш босс ищет троих инопланетников. – Удав достал из машины папку – чёрный костюм требовал этот аксессуар, – раскрыл её и продемонстрировал старику три карандашных портрета. – Мы получили сведения, что эти господа укрываются на территории Помойки.
– Лично вы, разумеется, и знать не знали, что помогаете преступникам, – молниеносно вступил в разговор Закорючка. – Они просто воспользовались вашим… э-э… общеизвестным дружелюбием, чтобы уйти от заслуженного наказания. Они вас обманули. Очень плохие люди.
– В действительности эти трое весьма опасны.
– Поймав их, мы окажем обществу услугу.
– Что они натворили? – хмуро осведомился Эзра. От энтузиазма, с которым он рассуждал о «Биримене», не осталось и следа.
– Они ограбили господина Клячика, – решился сказать правду Закорючка.
– Путём сложной системы мошенничества и обмана, – уточнил Удав, желая выставить шефа в лучшем свете.
– И Уру решил расплатиться… – поморщился Кедо.
– В его положении подобный ход очевиден.
– Не спорю. – Старик вздохнул и признал: – Они здесь… – Уголовники напряглись. – Были.
Поскольку именно такой ответ и ожидался, бандиты изобразили на физиономиях едва заметное разочарование и с интересом продолжили слушать дальнейшее враньё.
– Но после того, как один из них сначала исчез, а затем приволок сюда «Гаттас», я сильно удивился и потребовал объяснений. Они не посмели отказать, и так я узнал о некрасивой ситуации с Уру.
– Они вам сознались? – «удивился» Закорючка.
– Я умею призывать своих гостей к ответу.
– И что было дальше?
– Дальше я принял решение отойти в сторону, – развёл руками Кедо. – Эти трое воспользовались моим гостеприимством, но сейчас уехали.
– Только что?
– Несколько дней назад.
– Вы даёте слово?
– Моё слово, – подтвердил Эзра. – Это всё? – И достал из кармана трубку.
– Есть ещё один вопрос, господин Кедо…
– Здесь мы говорим «синьор». – Эзра выудил из кисета табак и принялся вминать его в чашечку трубки.
– Всё время забываю, что я в провинции, – хмыкнул Удав. – Так вот, синьор Кедо, вы ведь понимаете, что господин Клячик весьма ценный деловой партнёр Его превосходительства? Господин Клячик поставляет в Трибердию много оружейных систем…
– Вы уже упоминали об этом. – Эзра спокойно продолжил приминать табак.
– То есть вы понимаете, что господин Клячик может поведать губернатору о своих проблемах?
– Обращение к Его превосходительству ничего не даст, – безмятежно произнёс старик. После чего убрал кисет и достал спички. – Я, разумеется, допущу на территорию Помойки наших солдат, а после того, как парни никого не найдут, употреблю всё своё влияние на Его превосходительство, чтобы расстроить деловые отношения с Уру. В Шпееве много торговцев.
– Это всё, что я хотел узнать, – процедил Удав. Бандитские шляпы учтиво взметнулись в воздух. – Позвольте откланяться.
– Я давно это предлагал, – проворчал Эзра, изображая прощальный жест.
– Вполне возможно, мы больше никогда не увидимся, – негромко произнёс Гатов, глядя старику в глаза.
– Спасибо ты уже говорил, так что не повторяйся, – усмехнулся Эзра и пыхнул трубкой, щедро окуривая воздух ароматным табачным дымом.
Они стояли у металлической лесенки, ведущей к кабине бронекорды. Мерса и Каронимо давно уже поднялись и скрылись из виду, уйдя в кабину, и никто не мешал разговору людей, которых в глаза называли гениями.
– Меня вела сюда слабая надежда, но…
– Ты мучаешься, поскольку знаешь, что не сможешь со мной расплатиться, – перебил Павла старик.
– Верно.
– В таком случае запомни: поможешь какому-нибудь хорошему человеку, оказавшемуся в трудной ситуации, – наставительно произнёс Кедо. – Только поможешь без дураков, понял? Как следует.
– Как ты мне.
– Да, – подтвердил старик. Он знал, что прав. – И так ты со мной расплатишься.
– Я расплачусь, – пообещал Гатов. – Рано или поздно, и, возможно, не один раз.
– Значит, ты всё понял, – усмехнулся Эзра. И на мгновение его глаза стали хитрыми-хитрыми, словно у доброго гнома из старых сказок.
Он не только помогал, он учил, воспитывал, и его усилия не пропали.
– То есть я всё-таки хороший? – тихо спросил Павел.
– Надежда есть.
Гатов вздрогнул, решив, что старик издевается, но тут же правильно оценил происходящее и вздохнул:
– Ты постоянно шутишь…
Ему казалось, что расставание должно пройти на серьёзной ноте.
– Перестану сразу после смерти, – пообещал Кедо.
– Если появится возможность, я заеду в гости, – произнёс Павел, прикладывая руку к сердцу. – Обещаю. К тому же мне и в самом деле у тебя понравилось.
– Только постарайся заявиться целым и не беглецом.
– Постараюсь, но не обещаю.
Гатов положил руку на перекладину лестницы, но замер, услышав то, чего, наверное, ждал с самого начала прощания.
– Хочешь совет? – тихо спросил Эзра.
– Разумеется.
– Даже не совет – напоминание. – Старик постучал трубкой по корпусу бронекорды, вытряхивая остатки табака, и продолжил: – Мы оба знаем, что идеи витают в воздухе и то, что придумал ты, то, от чего ты бежишь, рано или поздно придумает кто-то другой.
– Лучше поздно, – так же тихо ответил Павел.