Волчий тотем - Цзян Жун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двое товарищей оцепенели от удивления.
— Да, природа волка действительно страшна, этот маленький мерзавец ещё глаза не продрал, а уже такой деспот. Неудивительно, что из семи волчат он самый крупный, — сказал Ян Кэ.
Чень Чжэнь смотрел на все это, погрузившись в свои мысли, прошло немного времени, и только тогда он пробудился от них, потом ещё подумал и произнёс:
— Нам надо всё же получше наблюдать за ним, здесь для нас есть очень много, чему стоит поучиться. Я только что вспомнил одну фразу из Лу Синя, он считает, что «в западных людях больше дикой природы, от диких зверей, а в китайцах больше от домашних животных»… — Он показал на волчонка и сказал: — Это и есть дикая природа… — Потом показал на щенков и проговорил: — А это домашние животные. Современные западные люди в подавляющем большинстве своём являются потомками кочевников и охотников из тевтонцев, германцев, англосаксов. Великие цивилизации древних греков и римлян развивались одну-две тысячи лет, а они вышли из леса, как дикие звери, и уничтожили Древний Рим. Они едят ножами и вилками, едят говяжьи котлеты, сыр и сливочное масло. Современные западные люди сохранили свою дикую природу по сравнению с крестьянскими народами намного больше. За последние сто с лишним лет характер китайцев, сравнимый с домашними животными, конечно подвергался обидам западных дикарей. А за прошедшие несколько тысячелетий великая китайская нация всегда страдала от нападений малочисленных кочевых народов, так что нечего удивляться.
Чень Чжэнь погладил волчонка по голове и продолжил:
— Характер мало того что определяет судьбу человека, он ещё определяет и судьбу нации. Крестьянских народов с характером домашних животных много, этот тщедушный характер и определил судьбу этих народов. В мире было четыре великих древних цивилизации, их государства были полностью крестьянско-землепашескими, так три из этих древних цивилизаций уже исчезли, китайская ещё нет, видимо, потому, что имеет самые большие в мире две реки, очень удобные для развития сельского хозяйства, — Хуанхэ и Янцзы, на которых выросло самое большое в мире население. А ещё, возможно, и потому, что степные кочевые народы внесли в китайскую цивилизацию большой вклад… Однако этими отношениями я ещё не полностью проникся, в степи живу два с небольшим года, и чем дальше, тем сильнее чувствую, что здесь пространство большое, и имеет скрытый смысл…
Ян Кэ покачал головой и сказал:
— Эге, видимо, когда растишь волка, кроме его изучения, можно изучить человеческий характер, характер диких и домашних животных. В городе или в сельскохозяйственных районах для этого нет условий, максимально — это понаблюдать за людьми и домашними животными…
— Однако эти два разных характера нельзя изучать вместе и сопоставлять. Определённо, из этого исследования не будет толку.
Ян Кэ рассмеялся:
— Верно. Видимо, первый день вскармливания волка приносит успехи. Мы его обязательно должны вырастить.
В щенячьем гнезде щенки, обиженные волчонком, грустно заскулили, заставив Илэ ещё раз попытаться проверить, в чём дело, и она напряглась, пытаясь вытащить передние лапы. Чень Чжэнь боялся, что она распознает волчонка и загрызёт, и он сильно прижал её голову, тихонько назвал по имени, дурачил и ласкал её, до тех пор пока пузо у волчонка не округлилось, и тогда отпустил собаку. Илэ повернула голову и сразу обнаружила, что у неё стало больше на одного щенка, она беспокойно понюхала и очень быстро нашла волчонка, возможно, потому, что на его теле был запах её молока. Она некоторое время колебалась, но всё же хотела носом вытолкнуть волчонка и напряглась, захотев встать, выйти наружу и осмотреть место вокруг.
Чень Чжэнь снова её остановил, он хотел заставить Илэ понять замысел хозяина, надеялся, что Илэ сможет принять это, подчиниться и не противиться. Илэ начала строптиво скулить, она как будто уже знала, что появившийся в её семействе лишний щенок именно и есть волчонок, только что принесённый с гор, а хозяин к тому же заставляет её кормить этого смертельного врага. Степные собаки тоже ведь не как обычные собаки, у обычных собак представления о жизни ограниченны, они не видели волков и тигров, такой собаке подсунь тигрёнка, она и будет его вскармливать. Но у здешних степных собак с волками идёт непримиримая борьба, так как же собака может принять волка за друга? Илэ несколько раз пыталась встать и отказаться кормить молоком, но Чень Чжэнь всё время её останавливал. Илэ возмущалась, нервничала, переживала, злилась, но она не могла обидеть хозяина, в конце концов ей осталось только лечь и не двигаться.
В степи люди полностью контролируют право собак на жизнь или смерть, люди опираются на грубую силу, соблазняют едой и приручают диких собак. Любая храбрая, не признающая хозяина собака, будучи выгнана в степь, умрёт там от голода, холода или будет съедена волками, то есть изначальной причиной её смерти будет человек. Собаки уже давно похоронили свою независимую дикую природу и стали полностью домашними животными, неспособными существовать самостоятельно, без человека. Чень Чжэнь почувствовал, как Илэ глубоко переживает.
Вместе с тем, что касается человеческого общества, если специально и систематически оказывать большое давление, люди тоже могут постепенно похоронить свою дикую природу, постепенно стать «одомашненными» и покорными. Если покорных граждан много и внутри одной нации господствуют тоже покорные, то в один прекрасный день они могут подвергнуться агрессии со стороны внешней силы и тогда точно потеряют способность к сопротивлению.
В собачьей семье постепенно воцарилась спокойная обстановка. Илэ была первой собакой, которую вырастили Чень Чжэнь и Ян Кэ. Когда она была беременной, рожала и кормила щенков, они от начала до конца проявляли большую заботу о ней. Её молоко было особенно хорошим, а кроме того, как они отдали нескольких щенков, то его всегда было в избытке. В это время, когда стало больше на одного, молоко у нее было, с этим не возникло проблем. Трое щенков хотя и были оттеснены волчонком к более маленьким соскам, однако тоже постепенно наелись. Потом щенки стали забираться на спину и шею матери, покусывать друг друга за хвост и уши и играть. Но волчонок продолжал старательно пить молоко. Чень Чжэнь подумал, что в волчьей норе все семеро волчат — это маленькие разбойники, кто не отнимет у других молоко, может умереть с голоду. Хоть это и самый большой волчонок из всех, но там он не мог наесться вдоволь. Здесь, попав в собачью семью, он смог развернуться. Он одновременно ел и радостно охал и совершенно не обращал внимания на вместимость своего живота.
Чень Чжэнь посмотрел на него и почувствовал, что это уже нехорошо, его пузо стало превосходить размером животы других щенков. Он пощупал живот волчонка и подпрыгнул от испуга: кожа на животе сильно натянулась. Он забеспокоился, что живот волчонка может прорваться, и стал потихоньку оттаскивать его от еды, но волчонок не хотел отпускать сосок, не разжимал рот и оттянул на 2 цуня[31], от боли Илэ даже заскулила. Только после того, как Ян Кэ надавил на челюсти волчонка, тот открыл рот.