Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Пропавшая сестра - Дайна Джеффрис

Пропавшая сестра - Дайна Джеффрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 78
Перейти на страницу:
Что бы они обе почувствовали при встрече? Какие у сестры волосы: такие же, как у нее, или больше похожие на волосы их матери? А рост: выше или ниже? А глаза: такие же зеленые? Вопросы неизменно приводили ее к невеселой мысли: «Я этого никогда не узнаю. Возможно, Эльвира давно уже мертва».

Если она откажется от дальнейших поисков, можно будет вплотную заняться карьерой. Белл стала думать о выступлениях и новой программе, как вдруг кто-то позвал ее по имени. Обернувшись, она вскрикнула от удивления:

– Оливер!

Он кивнул, но остался на месте. Держался он скованно, что было совсем не похоже на прежнего Оливера.

– Ничего не понимаю. Что ты здесь делаешь?

– Я пришел сюда лишь потому, что ты мне не позвонила. Я дважды просил Гарри Осборна передать тебе мой номер и срочно мне позвонить.

Белл захлестнула лавина смешанных чувств. Услышав его голос, она испытала безмерную радость, хотя и помнила обстоятельства их расставания.

– Как ты узнал, что я здесь?

– Побывал во всех отелях, пока не нашел нужный.

Прищурив глаза, Белл всматривалась в его лицо, надеясь, что ее собственное не выдает слишком очевидных чувств. Оливер смотрел на нее своими искренними синими глазами. Даже после всего, что произошло между ними, ее продолжало тянуть к этому человеку. Загорелый, сильный, он стоял и, казалось, чего-то ждал. Разум Белл требовал не терять бдительности, но на сердце потеплело. Ей отчаянно хотелось запустить пальцы в его всклокоченные волосы, а затем притянуть к себе и обнять за шею… Белл протянула руку, но тут же опустила.

– Мне никто не передавал, что ты звонил, – тихо и с заметным напряжением сказала она.

– Еще в то утро, когда ты приплыла в Мандалай, я попросил Гарри передать мою просьбу позвонить. Потом еще раз. Оба раза я звонил администратору, и оба раза Гарри почему-то оказывался рядом со стойкой. Зная, что вы приехали вместе, служащие передавали трубку ему. Я подчеркивал, что твой звонок очень важен для меня, диктовал номер и просил, чтобы ты мне перезвонила. Он обещал немедленно сообщить, и я ждал.

– Как ты сюда добрался?

– Мне повезло попасть на ночной экспресс.

– Я не знала, что в Бирме существуют экспрессы.

Оливер улыбнулся:

– Они редкие пташки, но иногда появляются.

– Но как тебе удалось? Пути повреждены взрывом.

– Только ветка, идущая на юг. Та, что ведет на север, уцелела.

– Ты что-нибудь видел? Развороченные рельсы и все такое?

– Ничего, – улыбнулся он. – Наверное, проспал.

– Оливер, зачем ты сюда приехал?

В саду появился Гарри.

– Я тебе потом расскажу, – прошептал Оливер и шагнул к Гарри. – Послушайте, Осборн… Белл говорит, что вы не передавали ей моих просьб.

– Не передавал? – Припертый к стенке, Гарри заморгал. – А я думал, что передавал.

– Вы прекрасно знаете, что не передавали.

Гарри мял в руках панаму.

– Простите меня, ради бога, – промямлил он, поднимая глаза на Белл. – У меня из головы выветрилось. Нужно столько всего успеть перед поездкой.

Оливер раздраженно смотрел на него, но молчал.

– Позвольте мне загладить мою вину, – вновь заговорил Гарри. – Я знаю отличный китайский ресторан. Как раз собирался пригласить туда Белл. Давайте сходим втроем где-нибудь к полудню? Я угощаю.

Оливер вопросительно посмотрел на Белл. Та кивнула.

– Хорошо, – сказал Оливер. – Но вины с вас это не снимает.

– Конечно. Я понимаю. – Гарри нахлобучил панаму и нервозно улыбнулся. – Мне нужно позвонить. Простите великодушно.

Белл не знала, извиняется ли он за свою подозрительную забывчивость или за то, что вынужден их оставить.

Как только он удалился, Оливер подошел к Белл:

– Я тоже хочу попросить у тебя прощения.

– Для этого у тебя есть целое утро, – с улыбкой сказала Белл, не скрывая своей радости по поводу встречи.

– Тогда я вел себя… по-идиотски. Думал одно, а говорил… чушь какую-то. Я хочу сказать, что ты значишь для меня гораздо больше, чем героиня репортажа.

– И ты ждешь, что я тебе поверю? – уже более мягким тоном спросила она.

Разум продолжал твердить об осторожности, но ей очень хотелось верить Оливеру. Должно быть, все это было написано у нее на лице.

– Если мои слова тебя не убеждают… я буду счастлив тебе помочь, но не напишу ни строчки об этом деле.

Белл смотрела в землю и думала над его словами. Потом она подняла голову. Их глаза встретились, и между ними произошло что-то удивительное. Недавнее ощущение одиночества и покинутости исчезло. Белл чувствовала, что никак не может прогнать Оливера.

– Оливер, мне сейчас как никогда нужен друг. Но мне необходима абсолютная уверенность, что я могу тебе доверять.

Он кивнул. Вид у него был предельно серьезный.

– В таком случае… – Белл достала из сумки вторую анонимную записку.

– Кто-то пытается тебя напугать, – сказал Оливер, прочитав записку. – Ты доверяешь Гарри?

– Конечно. Он мне много помогал. Правда, вчера вечером он завел меня в одно странное место. Сказал, что по ошибке.

Оливер надул щеки, затем медленно выдохнул:

– Пытаюсь понять, что происходит вокруг тебя.

– Ты про Гарри?

– Нет, про записку.

– Что ж, им удалось меня напугать, – тряхнула головой Белл. – После этой записки я уже собственной тени боюсь. Это началось даже раньше. На базаре у меня случилась паническая атака.

– Я очень волновался за тебя. В Рангуне произошли беспорядки. Ходили слухи, что они распространятся на другие города, включая Мандалай.

– Расскажи.

– Студенты взбунтовались. Это уже вторая студенческая забастовка. Ее спровоцировала исключение Аунг Сана и Ко Ну.

– Кто они такие?

– Руководители Союза студентов Рангунского университета. Они отказались назвать имя автора статьи в университетском журнале. В статье были серьезные нападки на одного из высокопоставленных чиновников университета.

– И за это их исключили?

– Англичане решили не церемониться с бунтовщиками. Как я уже говорил, они боялись, что волнения вскоре перекинутся на Мандалай. Я позвонил, чтобы тебя предупредить, но ответного звонка не было. Тогда я сел в поезд и отправился сюда. Мне требовалось убедиться, что ты в безопасности.

– И заодно написать о здешней обстановке?

Оливер взял ее за руку, и от тепла его ладони она ощутила трепет.

– Это я уже сделал. Пока писать особо не о чем. Я бы вообще не поехал сюда, если бы не желание тебя увидеть. А раз я здесь, то одну тебя не оставлю, и тем, кто стремится нагнать на тебя страху, придется иметь дело со мной.

По пути в китайский ресторан Гарри был необычайно разговорчив: рассуждал о своей работе, о далеких уголках Бирмы, где еще не успел побывать. Потом вдруг начал рассказывать об Анджеле, восхищаясь ее светлыми волосами, миниатюрной фигурой

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?