Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда Сюй Фэн наверняка пожелал бы провести земную жизнь подле Цзинь Ми как муж подле жены, в любви и согласии. Какое же тут горе? А так он сошел в Земное царство, условившись, что никогда не будет женат. Земную участь Повелительницы вод он утвердил лично. Поэтому, если этим двоим предстоит пережить душераздирающую любовную историю, они не смогут никого из нас обвинить, когда вернутся. Разве нет?
– Совершенно верно, – невозмутимо ответил звездный владыка Лу Цунь. – Мы были честны и вовсе не обманывали этих двоих.
Небожители и демоны по очереди закивали в знак безоговорочного согласия, а ракшаси Со Шу разрыдалась:
– Но ведь я, следуя указаниям Звездных владык и правителя Шестого города, обманула Повелительницу вод! Если Верховный владыка демонов признает меня виновной, пожалуйста, объясните ему и Повелительнице вод, как было дело… Иначе Верховный владыка сотрет меня, ничтожную, в порошок…
Правитель Шестого города, Бяньчэн, добродушно усмехнулся:
– Хорошо, быть по сему.
Фыркающий владыка сокрушенно прижал к сердцу руки:
– На самом деле я тоже обманул красавицу… Я сказал, что в посвященном ей разделе «Сборника художественного анализа красавиц шести царств» нет ни слова о ее недостатках, потому что она состоит из сплошных достоинств. Но это не так! У нее есть один непоправимый изъян: она вышла замуж за Сюй Фэна, этого вашего Верховного владыку демонов!
3
Старшие целительницы сказали, что сегодня мне не нужно варить снадобья и можно отправиться в горы Лое за лекарственными травами. В глубине души я была готова прыгать от радости, но вместо этого опустила голову, притворно нахмурилась и сдержанно произнесла:
– В последнее время я чересчур утруждаю сестер, которым приходится вместо меня варить снадобья…
Моя служанка Цян Хо подумала, что ей тоже разрешили пойти со мной за лекарственными травами. Не в силах сдержаться, простушка разволновалась и глупо захихикала, глядя на меня.
– Цян Хо [166], глава моложе тебя на два года. Тебе следует служить для нее образцом, но, похоже, она намного серьезнее и спокойнее, чем ты. Раз глава выбрала тебя в служанки, ты должна учиться и работать над собой, следуя наставлениям и ее примеру.
Ну и ну, а ведь я заранее знала, что скажет сестра Цзин Цзе [167]. Цян Хо с большим трудом взяла себя в руки, но та не унималась:
– Вечно тебе на месте не сидится. Думаю, не стоит отпускать тебя. Сегодня мне нужно варить снадобье, будешь у меня на подхвате.
Цян Хо с кислым видом попыталась возразить:
– Сестра Цзин Цзе, как же глава отправится на сбор трав совсем одна? Я бы помогла ей нести корзину с травами, а заодно научилась бы распознавать редкие растения…
Я испугалась, что из-за упрямства служанки старшие целительницы оставят дома и меня вместе с ней, и очень разволновалась. Однако сумела скрыть свою тревогу и степенно произнесла:
– Цян Хо, помогать сестрице Цзин Цзе варить снадобья – это редкая возможность, о которой мечтают многие молодые целительницы. Успокойся и усердно учись. Уверена, что, когда я вернусь через полмесяца, ты шагнешь далеко вперед.
– Глава прекрасно осведомлена и зрит в самый корень. Как верно сказано, – с чувством закивала старая целительница. – Но во время сбора трав вас, глава, все равно должна сопровождать служанка.
Я улыбнулась с видом знатока:
– Неужели вы не знаете, что я выросла в этих горах, исходила их вдоль и поперек и помню каждую тропку? А если вы отправите со мной молоденьких девушек, я буду переживать, что они, заигравшись, собьются с пути. Как мне их тогда отыскать?
Не дожидаясь ответа, я с важным видом аккуратно надела вуаль, взвалила на спину корзину, похлопала Цзин Цзе по руке и торжественно, словно оставляла детей на ее попечение, заявила:
– Прошу тебя, сестра, взять на себя заботу о нуждах нашего племени. Я скоро вернусь.
Перед тем как выйти за ворота, я посмотрела на небо и ревностно прокричала наш привычный лозунг:
– Долгих лет жизни Его императорскому Величеству!
Целительницы одна за другой преклонили колени и уверенно повторили вслед за мной:
– Долгих лет жизни Его императорскому Величеству!
Воистину! Мы племя святых целительниц, которые готовят лекарства для престарелого императора. Правда, поговаривают, что нынешний император вовсе не старец, а еще совсем юн. Как бы то ни было, он каждый день принимает плошку лекарственных трав, предусмотренных лечебной диетой, и выпивает эликсир бессмертия для продления жизни. Все эти снадобья изготавливаем мы, святые целительницы. Разумеется, эликсир бессмертия еще не доведен до совершенства, рецепт все еще дорабатывается и улучшается…
«Но, – при этой мысли я сжала кулаки, – мы непременно создадим этот эликсир бессмертия! Иначе… Ох!»
Я беззаботно резвилась в горах Лое целых два дня. Нет, не так. Я два дня старательно собирала лекарственные травы и как раз хотела отыскать пару целебных корешков, которые укрепляют почки и энергию ян, после чего вернулась бы домой и отчиталась, что поручение исполнено. Вдруг мне на глаза попалась огромная ярко-зеленая змея. Та с тихим шелестом ползла между цветов и трав. Удача сама шла ко мне в руки! Экстракт змеиного яда намного эффективнее травяного, он значительно усилит снадобье для почек. Надо только как-то изловить эту змею.
Сжав в руке щипцы для поимки змей и стараясь не дышать, я украдкой следовала за змеей на небольшом расстоянии, выжидая удобного момента, чтобы схватить ее.
Странное дело. Обычно горные змеи очень осмотрительны и крайне свирепы. Они сразу замечают преследователя и либо атакуют, либо стремительно ускользают прочь. Эта же змея ползла вперед размеренно и спокойно, поигрывая длинным хвостом. Забравшись в гущу цветочных зарослей, она остановилась, со свистом взметнулась и поднялась на хвосте. Я решила, что змея сейчас кинется на меня, и приготовилась схватить ее, как только она повернет голову. Но та неожиданно бросилась вперед, раскрыла пасть и тут же ее сомкнула. Острые зубы пронзили чью-то плоть.
Я присмотрелась и только сейчас заметила, что среди цветочных зарослей виднеется краешек пурпурного платья. Похоже, там лежала девушка и змея наткнулась на нее случайно. Однако гадина не захотела полакомиться свежим мясом и не ринулась в бой. Укусив девушку, она ускользнула в мгновение ока. Наверное… наверное, мясо у девушки было слишком жесткое и невкусное.
Убедившись, что змее все-таки удалось от меня сбежать, я осторожно раздвинула цветы и травы и потыкала девушку щипцами, чтобы понять, жива она или нет. Я аккуратно перевернула бесчувственное тело и увидела, что оно залито кровью. Одежда на девушке была вся изорвана, а