Дикое правосудие - Хилари Боннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она чуть приоткрыла глаза.
— Я еще заезжала к Филлипсам. — О встрече с Филдингом Джо намеренно умолчала.
Пол не ответил.
— Этот суд просто раздавил их.
Он холодно произнес:
— Меня тоже.
— Слушай, по-моему, виноват Наффилд…
— Джо, давай не будем искать козла отпущения. Ты убедила меня, что это дело можно выиграть. И я нанял тебе самого лучшего в стране адвоката.
Это было правдой.
— Знаешь, я сейчас говорила с ним по телефону, и он сказал, что мы можем подать апелляцию…
— Джоанна, даже не думай об этом! Никаких «мы»! Твое участие, равно как и участие «Комет», в этом деле закончено.
У нее не осталось сил спорить. Даже Наффилд, никогда не упускавший возможности заработать, предупредил ее, что предпринимать дальнейшие шаги бессмысленно. Но одной темы она все-таки заставила себя коснуться:
— Слушай, Пол, ты же понимаешь, что все судебные издержки теперь лягут на плечи Филлипсов… — Еще не успев договорить, она пожалела о своих словах.
— Сочувствую им всем сердцем.
— Ты же не откажешься выполнить договор… — И с этими словами она тоже поторопилась. Наверное, ей следовало подождать хотя бы до следующего рабочего дня — поймать подходящий момент. Но она, пока ехала домой, все время беспокоилась о финансовом вопросе.
— Джо, ты о чем? Нет никакого договора.
У нее оборвалось сердце. Это было чистейшей правдой. Никакого договора не было, потому что она убедила Филлипсов, что репутация «Комет» сильно пострадает, если газету уличат в финансировании этого дела. И она не покривила душой. Но при этом она заверила их, что ее слово надежно, как договор. «Национальные газеты не идут на попятную, — говорила она им. — Как мы посмели бы? Нам нужны связи, и люди, с которыми мы имеем дело, доверяют нам. Даже устный договор мы всегда выполняем». Когда-то, давным-давно, это действительно было непреложной истиной. Сейчас же сплошь и рядом такие обещания ничего не стоили, но на этот раз ей отчаянно хотелось, чтобы уговор был дороже денег.
— Пол, если Филлипсы расскажут о нашей роли в подготовке частного обвинения, станет еще хуже, — проговорила Джо. — Они будут отрицать наше участие, пока мы платим.
— Джоанна, а теперь подумай как следует.
Пол говорил с ней с преувеличенным терпением, точно с ребенком. Вскользь Джоанна задала себе вопрос, почему, интересно, все мужчины в ее жизни так с ней обращаются? Ну первого ее мужа понять можно — он учитель начальной школы. Но когда с ней так разговаривал Пол, это особенно раздражало.
— О нашем участии и так уже все знают. Нас открыто обвинили в суде в том, что мы организовали весь этот сфабрикованный процесс, затеяли кампанию по преследованию человека, которого однажды уже оправдали, что, кстати, не так уж далеко от истины. — Он подхватил пару первых попавшихся газет и бросил их Джоанне. — Господи, да ты сама почитай! Они же нас распинают.
Она уже успела прочитать заголовки на открытых страницах газет, лежавших вокруг него на диване.
«КРЕТИНЫ ИЗ „КОМЕТ“ ВТЯГИВАЮТ В ПРОЦЕСС СЕМЬЮ, ПОСТРАДАВШУЮ ОТ РУК УБИЙЦЫ».
«ПРОВАЛЬНЫЙ СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС».
И очень показательный подзаголовок: «И они платят за это».
Пол еще не произнес ни слова, но она уже знала, что он скажет.
— Джо, мы не можем заплатить Филлипсам, и тебе придется смириться с этим. Мне вообще не следовало разрешать тебе ввязываться в эту историю. Сначала нужно было все взвесить.
Джоанна подозревала, что он уже все взвесил. Пожалуй, в первый раз за все время их брака и его работы в должности главного редактора «Комет» он недвусмысленно намекнул ей, что, как его жена, она обязана подчиняться его решениям. Он отлично знал, как важно для нее это дело. И за это она была благодарна ему, но сейчас она почувствовала ледяной холод его злости. Очевидно, он считал, что она подвела его, и, возможно, был не так уж и не прав.
Джо снова вернулась к тому, с чего начала:
— Пол, если мы не заплатим Филлипсам, то они, наверное, потеряют даже свой дом. — Точно она этого не знала, но они говорили ей, что им уже пришлось перезаложить свою собственность.
Этот довод не произвел на Пола никакого впечатления. Нет, он не был бесчувственным человеком. Просто он слишком давно никуда не выезжал собирать материал для статьи. С первых же своих дней на Флит-стрит Джоанна заметила разницу между репортерами, выезжавшими на место происшествия, и «кабинетными ребятами», как она все еще мысленно делила персонал газет. Для «кабинетных ребят» статья — это лишь слова на бумаге, которые можно переставлять то так, то этак, добиваясь максимального воздействия на читателей. Человеческие жизни за этими словами существовали только для тех, кто выезжал на место, и довольно часто по собственному желанию.
Она попробовала еще раз подобраться к нему, но с другой стороны:
— Послушай, мы же вместе с Филлипсами пытались запереть монстра там, где ему и следует быть. Мы действовали в лучших традициях «Комет», а эта газета всегда держала свое слово.
— В лучших традициях, — огрызнулся Пол и швырнул ей еще одну газету. Огромный заголовок на первой странице гласил: «„МЕНЯ ПРЕСЛЕДОВАЛИ“, — ЗАЯВЛЯЕТ НЕВИНОВНЫЙ О’ДОННЕЛЛ».
— «Невиновный» и «О’Доннелл» — понятия несовместимые, — раздраженно пробормотала Джоанна. — А как насчет невиновных Филлипсов? Вот что я хотела бы знать.
— О чем ты, Джоанна?! — Таким злым она мужа не видела никогда. — Я вот тут сижу и спрашиваю себя, почему ты так слепо рвешься в бой за этих Филлипсов? И по-моему, причина здесь та же, что и двадцать лет назад. И эта причина зовется Майк Филдинг.
Джоанна вздрогнула. Причастность Филдинга она старалась упоминать как можно меньше.
— Посмотри-ка статью на пятой странице «Мейл», и в большинстве других газет о том же.
С нехорошим предчувствием она открыла газету на упомянутой странице: прямо на нее смотрела фотография, которой могло бы и не быть, если бы она раньше подумала о последствиях. Джоанна и Майк рядом на ступеньках здания суда и слегка улыбаются друг другу. Он заботливо поддерживает ее под руку. «Вот дерьмо, — подумала она. — Полное дерьмо».
Иногда она забывала о проницательности своего мужа. Он не упускал ничего. Внезапно у нее появилась уверенность, что он догадался: этим вечером она встречалась с Филдингом.
Следующие слова утвердили ее в этой уверенности:
— Джоанна, не надо делать из меня дурака.
Через два месяца Джеймс Мартин О’Доннелл исчез. Этот материал опубликовала «Дейли мейл», к великому раздражению Джоанны и ярости ее мужа. «Где мой мальчик? — вопрошал Сэм О’Доннелл с центрального разворота газеты. В интервью он заявлял, что по отношению к его старшему сыну ведется кампания преследования. — Полиция и одна крупная национальная газета объединились в травле моего Джимбо. И вот теперь он исчез. Боюсь, никогда больше я не увижу моего мальчика».