Дублер - Дэвид Николс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, не особенно.
– Да серьезно… – настаивал Джош, потирая брюшные мышцы в доказательство.
– Ну, разве что немного жирноватым.
– Я знал! Эти тайваньские ублюдки. Мне следует предъявить иск!
– Да все говорят, что превращение в экшен-фигурку добавляет десять фунтов.
Джош попытался выхватить игрушку из руки Стивена, и на секунду они стали похожи на двух восьмилетних мальчишек, почти друзей, препирающихся на игровой площадке.
– Я хочу открыть! – взвыл Стивен.
– Нельзя. Я больше стóю в оригинальной упаковке. Иди и купи себе такую же, если хочешь.
– А что ты еще делаешь, кроме того, как меняешь позу?
– Типа пуляю ракетой или что-нибудь в том же роде? Не-а. – Джош сжал ноздри, вдохнул, сглотнул. – Пояс моей формы светится в темноте, но кроме этого – ни шиша. Хотя у меня есть собственный зависающий вертолет, продается за семнадцать девяносто девять.
– А что-нибудь из одежды снимается?
– Пока я не выдул еще парочку – нет, – хихикнул Джош, кивая на оставшиеся полоски кокаина, и Стивен понял: нужно быстро что-то сказать.
– Значит, приз БАФТА, твоя собственная экшен-фигурка…
– Да, жизнь прекрасна, не так ли? Только я все еще не могу найти этот чертов приз БАФТА.
Наступила секундная тишина. Стивен уже не чувствовал своих зубов, зато слышал стук сердца в груди. Слышно ли его снаружи? – подумал он. И зачем Джош попросил его прийти сюда? Уж точно не для того, чтобы только показать свою фигурку. Из дружеского расположения? Они что, теперь друзья или он просто хочет, чтобы кто-нибудь посмотрел, как он отжимается?
– Слушай, Стив, тут такая штука… – Джош выключил музыку, привычно уселся верхом на крутящийся стул, скрестил руки, сжимая бицепсы, и Стивен ощутил первые мурашки тревоги. – Я сказал Норе, что мы с тобой собираемся сходить выпить по стаканчику сегодня после спектакля.
– Да? Ну, это было бы здорово, Джош, но на самом деле мне бы лучше сегодня не зависать допоздна. И восемнадцатое уже близко, и вообще… – В реальности над ним маячила тень гигантской рыжей белки, но рассказывать об этом Джошу причин не было.
– Нет-нет, да, я тоже не хочу, мне просто нужно – ну, алиби.
– Алиби?
Джош пару раз стиснул зубы и уставился на кончики собственных пальцев:
– Я как бы выпиваю кое с кем другим, понимаешь? В том клубе, куда мы ходили.
– Джош…
– Это не то, что ты думаешь, Стив. Только разговор. Дело в том, что этот кто-то, эта женщина – мой друг, и, ну, она вдруг почему-то решила, что влюбилась в меня. – Он наморщил нос и застонал от неловкости: так можно было бы стонать, обнаружив, что золотая рыбка сдохла. – Она к тому же как-то очень серьезно настроена, шлет мне письма и все такое, потому я и пообещал встретиться с ней, чтобы выпить и обсудить ситуацию. Попробую ее успокоить, пока это у нее не перешло в уж совсем Роковую Страсть. Вот почему мне очень нужно, чтобы ты сказал, если Нора спросит, что был со мной.
– Но с этой другой женщиной у тебя ничего нет?
– Ничего.
– Ты уверен, Джош?
– Абсолютно.
– Потому что я знаю, у нас сделка, но…
– Не сделка.
– Тогда… уговор.
– Это никак не связано.
– Но мне будет неудобно, если я буду считать…
– Я прекрасно тебя понимаю…
– …если я буду считать, что просто устраиваю для тебя отвлекающий маневр.
– Знаю. И это не маневр.
Послышался стук в дверь гримерки. Джош быстро вскочил и чуть приоткрыл ее, высунувшись в коридор. Стивен услышал голоса, тихие и настойчивые, и Джош кивнул в сторону Стивена, показывая, что надо говорить осторожно. Женщина заглянула внутрь, чтобы посмотреть, на что кивает Джош, и тут Стивен увидел ее: Абигейл Эдвардс, сериальная женщина-полицейский, его коллега и звезда «Саммерс и Сноу».
– Привет, – сказала Абигейл, заглядывая в комнату и вежливо улыбаясь.
– Привет, – ответил Стивен так холодно, как только мог.
– Я вас откуда-то знаю?
– Возможно.
– Вспомнила: вы Мертвый Парень?
– Верно, – спокойно согласился Стивен. – Я Мертвый Парень.
– Стив был одним из официантов у меня на дне рождения, помнишь?
– Да, теперь припоминаю. Ты сказал моему лучшему другу пойти и трахнуть самого себя.
– Да, это я.
Кажется, больше сказать было нечего.
– Так увидимся там в десять? – спросил Джош.
– О’кей, милый, не заставляй меня ждать, – мурлыкнула Абигейл и поцеловала Джоша в щеку. Затем, нацепив фальшивую улыбку, еще раз заглянула в гримерку, сказала: – Приятно снова увидеть вас, Мертвый Парень, – и ушла.
Джош закрыл дверь:
– Разве наша полиция не чудесна?
– Твоя новая любовница, Джош?
– Вовсе нет, – ответил он с улыбкой-ухмылкой. – Почему ты так говоришь?
– Она только что назвала тебя «милый».
– И что? Куча людей называют меня «милый».
– Это наверняка.
– Ну ладно, мы переспали, раз или два.
– Джош!
– Но я клянусь, мне не понравилось… – Он громко расхохотался и наклонился над кокаином, резко вдохнув, а потом зажал глаза ладонью. – Ох, карамба! – выдохнул он и хлебнул шампанского из кружки. – Не знаю, в чем тут дело, Стив. Может, в полицейской форме…
Но Стивен уже стоял и тянулся за своим пальто:
– Знаешь, в чем твоя проблема, Джош?
– В чем?
– Сплошной член и никакого сердца.
– Ой, да ладно, не надо так, Стив.
– Как?
– Как моя чертова мамаша. Я же просто человек, приятель. Всего лишь плоть и кровь.
– Ага, ты часто так говоришь.
– И в любом случае, ты же знаешь, как говорят: на натуре не считается.
Стивен вздохнул:
– Ты не на натуре, Джош.
– Нет, но тут практически то же самое. – И он подтолкнул кокаин к Стивену. – Уверен, что больше не хочешь?
– Ты понятия не имеешь, какое у тебя сокровище.
– Что ты имеешь в виду?
– Нору. Ты даже не представляешь, какая она, как тебе повезло…
– Конечно же представляю! Вот поэтому я и встречаюсь с Аби сегодня – чтобы вышибить эту дурь из ее головы.
– А потом что?
– Ты о чем?
– Я имею в виду: кто следующая? Максин, она, бог знает кто еще – кто следующий будет проходить особое лечение у Джоша Харпера?