Властитель ее души - Александра Айви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для того чтобы возвратить из могилы Бриггса, мне потребовалось несколько лет, и это основательно истощило мои и без того измотанные силы.
Сальваторе улыбнулся. По крайней мере теперь он знал, почему «могущественный» Бриггс не так скоро заявил о себе. Однако та легкость, с которой «уставший» демон возвратил мертвеца к жизни, настораживала.
— Очевидно, сил у вас было еще достаточно, — ехидно произнес Сальваторе.
— Да, забыл упомянуть про разного рода магов, которые частенько наведывались в эти пещеры и служили здесь мессы Темному Властелину. Они тоже помогли мне с энергией.
Сальваторе досадливо вздохнул. О магах и пещерах он кое-что знал. Ведь это спутница Данте стала хранительницей Чаши.
— А потом вампиры начали убивать магов, — сказал он.
— Правда, им не удалось убить богиню и возродить к жизни своего вождя, но за прошедшие десятилетия они изрядно истончили своими жертвами барьер между двумя мирами. А когда у меня хватило сил, чтобы вновь проникнуть в этот мир, я понял, что живым вы мне нужны больше, чем мертвым.
Едва ли Сальваторе хотел, чтобы ему так пожаловали жизнь. Он знал, что в мире были вещи похуже, чем смерть.
— А зачем вы отправили Бриггса выкрасть младенцев из детской? — спросил Сальваторе, чтобы хоть как-то остановить начинавшуюся панику. Кроме того, этот вопрос мучил его в течение последних тридцати лет.
— Нужно было ненавязчиво сделать так, чтобы вы никуда не сбежали. А так вы сами найдете нас.
«Боже, как же меня провели!» — подумал Сальваторе, сжав зубы.
Многие годы он потратил зря, преследуя тени, и позволил отвлечь себя от настоящих целей.
«Хватит сожалеть о прошлом!» — приказал себе Сальваторе, понимая всю бесплотность самобичевания. Даже если бы он и сумел избежать ловушки, поставленной для него Бриггсом, то все равно не смог бы узнать, что медленно убивало племя варов.
Он никогда в жизни не заподозрил бы верховного демона. Они даже в среде нечистой силы считались не более чем мифом.
— Потратить тридцать лет на то, чтобы заманить меня в ловушку… — недоуменно сказал Сальваторе, понимая, что гордость его сейчас будет испытывать те же страдания, что и тело. — А для того чтобы поймать меня, — просто сообщить, где находятся младенцы.
— Мне пришлось ждать так долго, поскольку я еще не восстановился. Теперь же я в полной силе.
Огонь с раздражением вспыхнул, поглощая очередную каплю крови.
— К сожалению, моему блестящему плану могли помешать откровенная ненависть Бриггса к вам и ваше собственное раздражающее любопытство.
— Любопытство?
— Мне не следовало позволять вам ритуальное соитие, чтобы вы не смогли возвратить себе древнюю магию, которой некогда владели вары, — мрачно прошипел голос.
«Так, значит, я не схожу с ума. Ко мне действительно возвращается древняя магия».
Сальваторе на мгновение прикрыл глаза, вспоминая Харли. Внезапно запах ванили нахлынул на него, он почувствовал ее тепло, словно Харли была рядом.
Наверное, он бредит, подобное невозможно!
— И что же вы сейчас хотите от меня? — спросил Сальваторе.
— Вашу кровь.
Сальваторе искоса бросил взгляд на кинжал, который был воткнут в его бедро. Он уже догадывался, что демону нужна его кровь или душа.
— А что, если я не захочу делиться ею с вами?
— Боюсь, что у вас нет выбора.
— Но по крайней мере я могу узнать, что вы собираетесь делать с моей кровью?
Воздух вокруг Сальваторе сжался, так что он едва мог дышать.
— Вы этого не заслужили.
— Я не смогу оценить жертву, если не буду знать, зачем она.
— Уверяю вас, это очень полезная жертва.
— Тогда что плохого в том, что я узнаю ее смысл?
Прошло довольно много времени, прежде чем Балам ответил, и на этот раз его низкий смех, казалось, заполнил собой всю пещеру. Сальваторе содрогнулся от отвращения.
— Хорошо, — промолвил наконец демон. — Ваша кровь мне нужна, чтобы создать портал и вернуться в ваш мир.
— Почему бы не использовать кровь Бриггса? Уверен, он сам жаждет того, чтобы отдать ее.
— Его кровь никогда не будет обладать вашей силой. Да он и сам знал это, оттого и бесился не одно столетие. — Балам говорил так, словно наслаждался многовековыми страданиями Бриггса.
— А может быть, он слишком хорош в качестве вашей марионетки? — предположил Сальваторе.
— Пока да. Но когда я пройду через портал, его услуги мне больше не потребуются. Я сам наберу личную команду варов.
Ярость переполняла Сальваторе. Неизбежное уничтожение Бриггса, конечно, он мог только приветствовать, однако сама мысль, что вары помогут верховному демону получить силы и неизбежно погибнут, была для него непереносима.
Самое время было подумать, как помешать его крови стекать в жертвенный огонь. К сожалению, единственной мыслью, которая утешала Сальваторе, была та, что ядовитый укус Бриггса убьет его раньше, чем демон откроет портал.
— А Бриггс знает о ваших планах? — спросил Сальваторе.
— Нет, хочу сделать ему сюрприз.
— А где он сам?
— Пошел встречать наших незваных гостей.
Сальваторе почувствовал, как холодеет кровь в его жилах:
— Гости?
— Прибыла ваша спутница с парой противных вампиров. Видимо, ей придется узнать, что случается с непослушными варами, которые суют нос не в свое дело.
«Харли! Но как она нашла меня? И главное, почему решила вернуться? О Боже, если Стикс подсказал ей, где я, убью этого Стикса!»
Не замечая боли, Сальваторе изо всех сил рванулся из пут. Как ему хотелось сейчас увидеть Харли!
— Ты ублюдок!
— Простите, но разве не о встрече с любимой вы мечтали сейчас?
— Я убью тебя!
— Нет, Джулиани, ты дашь мне свободу.
Сальваторе поднял голову и отчаянно закричал в темноту провала:
— Харли!
Заброшенная церковь была уже недалеко, когда Харли почувствовала, что ее нервы натянуты, словно струны. Она мчалась по ухабам на «хаммере» в тесной компании смертельно опасных вампиров, начинающей богини и своей сестры.
Харли прислушалась к себе и поняла, что основной причиной ее беспокойства является все же Сальваторе Джулиани. Ей казалось сейчас, что она чувствует его боль, которая никак не желала успокаиваться.
К тому времени, как вампиры разведали место и наконец позволили ей войти вместе с ними в пещеру, она уже горела от нетерпения. Однако внутри что-то неизвестное подавляло запах Сальваторе, что немало ее злило и раздражало.