Оладья гнева - Сара Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, он согласен, – сказала я с улыбкой.
Бретт поднялся на ноги, а Оладушек побежал вглубь дома.
– Тебе надо переодеться в сухое, – напомнил Бретт.
Я глянула на входную дверь, думая, не собирается ли Бретт уходить.
– Ты побудешь со мной немного?
– Конечно.
Его ответ принес мне облегчение. После всего, что случилось, я не хотела оставаться одна.
– Чувствуй себя как дома. Я быстро приму душ.
– Не торопись.
Бретт пошел за Оладушком в гостиную, а я на уставших ногах поднялась на второй этаж. В ванной я сняла грязную одежду и зашла в душ, с радостью ощутив прикосновение горячей воды к моей холодной коже. Горячий душ приятно успокаивал, но я выключила воду, как только смогла унять дрожь.
Через несколько минут я спустилась вниз. На мне были удивительно сухие спортивные штаны и самая мягкая толстовка. Возможно, это не самый подходящий наряд, когда с тобой парень, который тебе нравится, но мне отчаянно нужно было что-то уютное. Кроме того, сегодня утром я, кажется, положила конец всему, что было между мной и Бреттом. Воспоминание об этом вызвало у меня боль в груди, но я старалась изо всех сил улыбаться, когда зашла в гостиную. Бретт был на кухне. Он наливал в кружку горячую воду.
– Чувствуешь себя получше? – спросил он, увидев меня.
– Намного.
– Я сделал тебе чай.
– Спасибо, – сказала я с благодарностью, когда он вручил мне кружку.
Мы стояли друг перед другом, оба молчали. Я смотрела на чай, от которого поднимался пар, и не знала, что сказать. После того как мы расстались, я не хотела смотреть ему в глаза и понимать, что он от меня закрылся. Не уверена, что у меня хватит сил справиться с этим.
Я хотела отвернуться, хотела сказать что-то о Тине или погоде, что-нибудь, что бы не касалось нас, но тут рука коснулась моей щеки. У меня перехватило дыхание, а он заправил колечко моих волос мне за ухо.
– Как хорошо, что ты не пострадала, Марли.
Мои глаза встретились с его, сердце ухало в груди.
Кто-то постучал в парадную дверь. Я подскочила от неожиданности и разлила горячий чай. Кипяток попал мне прямо на руку.
– Ой!
– Осторожнее!
Я схватила кружку левой рукой и встряхнула правой.
– Я испугалась, но не обожглась.
Бретт коснулся моей руки.
– Я открою дверь.
Через несколько мгновений он вернулся с Рэем, а я тем временем опустила руку под холодную воду.
– Известно что-нибудь о Тине? – спросила я, вытирая руки полотенцем.
– Пока нет, – ответил Рэй. – Ты тут как?
– В порядке. – Я оглядела кухню. – Хотите чего-нибудь?
– Нет, спасибо. – Он снял шляпу, промокшую от дождя. – Эвакуатор отвезет твою машину в местную мастерскую, и я проверил номера белого фургона. Он зарегистрирован на Дэрила Уиллиса.
Я посмотрела в окно, скрытое за занавесками, и подумала, не затаился ли Дэрил где-то рядом и знал ли он, что случилось с его сообщницей.
– А где он, неизвестно? – спросила я.
– Нет, но мы пока мало где искали.
Я уселась на диван, чтобы успокоить свои уставшие ноги, и остальные тоже сели. Бретт со мной, а Рэй в кресле.
– Как думаете, Дэрил и Тина связаны с кражами? – спросила я, а Оладушек тем временем вскочил мне на колени и свернулся клубочком.
– Это еще предстоит выяснить.
– Я так и думал, что Джона Крантц – грабитель, – сказал Бретт.
Я погладила Оладушка.
– Он влез в дом Джимми и, видимо, украл ключ Ли, чтобы забраться в кабинет в закусочной, но не думаю, что он стоит за другими кражами. Он хотел найти и уничтожить расписку, чтобы никто не знал, что он должен Джимми денег.
– Джона говорит, Джимми одолжил ему деньги для онлайн-бизнеса, – добавил Рэй. – Это было, когда Джимми и Голди еще были в хороших отношениях. Но бизнес не пошел, и у Джоны не было денег, чтобы вернуть Джимми.
– А ты не думаешь, что Джона убийца? – спросил Бретт у меня.
– Я думала так, но после того, что случилось сегодня вечером, я думаю, что либо Тина, либо Дэрил совершили убийство.
Я рассказала о своей версии, что Дэрил и Тина спрятали картины в мастерской Джимми и, возможно, убили его, когда он неожиданно вернулся и увидел их у себя на участке. Я также рассказала о браслете Тины и добавила, что узнала о блестках и о том, как они могли попасть на одежду Джимми уже после того, как его убили.
– Я получил известие о браслете поздно днем, – сказал Рэй, как только я закончила. – Он соответствует описанию одного из браслетов, похищенных из дома в Порт-Таунзенде. Если Тина все еще носит его, мы заберем его у нее в больнице и проверим.
– Хорошо, – сказал Бретт. – Но даже если Тина замешана в кражах и смерти Джимми, зачем она пыталась сбить тебя с дороги?
– Они с Дэрилом, должно быть, знали, что я задавала вопросы, пыталась выяснить, кто убил Джимми. Я разговаривала с Майклом вчера вечером. Возможно, он упомянул, что я спрашивала о Дэриле, и они испугались.
– Кстати, о Майкле, – сказал Рэй. – Я поговорил с ним до того, как приехал сюда. Он думает, что Дэрила все еще нет в городе, и что Тина скоро поедет к нему. Он позволил мне взглянуть на комнату Дэрила и Тины. Она упаковала сумку и была готова уезжать.
Я обдумала эту информацию.
– Дэрил уехал из города, когда запахло жареным. Он оставил фургон Тине, и она собиралась ехать за ним, предварительно избавившись от меня.
– Похоже, что так оно и есть. Нужно больше доказательств, но я планирую поговорить с Тиной, как только она придет в себя.
Рэй поднялся на ноги.
– Тем временем полиция на полуострове ищет Дэрила, и я переговорил с людьми из округа Кинг. Надеюсь, скоро со всем разберемся.
– Ах да, – сказала я. – Я хотела кое-что показать вам.
Оставив Оладушка на диване, я поспешила наверх и вытащила влажное зеленое перо из кармана мокрых от дождя джинсов. Вернувшись на первый этаж, я передала потрепанное перо Рэю.
– Я нашла его возле тела Джимми в день его смерти. Думаю, это из шарфа Иды Уинклер. Когда я впервые это поняла, я решила, что это указывает на связь Иды с убийством, но теперь, наверное, это не так важно. Тем не менее я подумала, что все равно надо вам рассказать.
Рэй поблагодарил меня и положил перо в карман. Затем он сказал, что поедет.
– Будь осторожнее, Марли. Звони, если что.
– Хорошо, спасибо.
Я вернулась на диван и взяла Оладушка на руки. Бретт обменялся парой слов со своим дядей. Может, всему этому ужасу наконец придет конец. По крайней мере, похоже на то. Мой разум и сердце все еще не были довольны всеми моими недавними и предстоящими решениями, но на данный момент я решила попытаться сосредоточиться только на одном. Завтра мы воздадим должное жизни Джимми. После этого я решу, возвращаться ли в Сиэтл и что делать с тем, что я оставляю в Уайлдвуд-Ков.