Полукровки - Стивен Грэм Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнул. Конечно. Она выследила его. Она выследила меня. Считай, что я вывел ее прямо на него.
– Эй, эй, – сказал Даррен, подзывая меня. – Это мне кое-что напоминает. Что надо сделать, когда перебегаешь дорогу Либ с одним из них? В смысле, с овцой?
Я просто уставился на него.
– Тебе надо найти новую овцу, – сказал он, хлопая себя по бедру, и поскольку я был включен в схему, я снова пошел в книжный магазин, на сей раз обогнув по хорошей дуге автомойку.
Я еще не мог видеть Либби.
Она использовала меня. Он всегда использовала меня. Хуже того, она знала, что я не почую мясо на своей подметке.
Мне хотелось убежать, но я был из вервольфов. Мы постоянно убегаем.
Пара недель, и мы снова тронемся с места. Может, это будет к лучшему.
Я не знал всего. Возможно, у нее были причины.
Лучше от этого не стало.
Я коснулся своего синяка. Скоро и он рассосется.
Я пошел к автобусной остановке просто так и вышел на моей обычной остановке. Постоял, чтобы посмотреть, изменилось ли что.
Все изменилось.
Впервые я пошел в ломбард с кондиционером. Над моей головой звякнул дверной колокольчик.
– Вам чем-нибудь помочь? – сказал здоровяк за прилавком.
– Просто смотрю, – сказал я, избегая зрительного контакта. Стандартная процедура.
Я трогал те самые вещи, к которым, наверное, прикасался овца. Это было как извинение, как прощание.
По большей части извинение.
Здоровяк, за спиной у которого были часы и ружья, двигался вдоль прилавка вместе со мной, чтобы хорошо видеть меня. Но сегодня был не день краж. Сегодня был день похорон.
И все же, чтобы не дать ему расслабиться, я брал то этот свечной ключ, то ту стамеску, покрашенную аэрозольной краской, и рассматривал их со всех сторон, словно серьезно раздумывал. Я старался, чтобы они возвращались в свои ящики со звоном, и держал руки подальше от штанов.
– Нашел что-нибудь по вкусу? – спросил здоровяк, когда я обошел весь магазинчик.
Я посмотрел на гитары на стене у него за спиной, затем взгляд мой скользнул по стеклянной витрине. Я глянул на бинокль, который не мог себе позволить, часы, которые я бы потерял до конца дня, ножи с рычащей волчьей головой на клинке.
И фильмы.
Шесть кассет овцы лежали там, под стеклом, с красной лентой перезаписи и все такое. Это был полный набор. Здоровяк даже подпер их с обеих сторон книгодержателем.
– У тебя уже маленькая дочка? – сказал он, увидев, на что я смотрю.
Я отрицательно покачал головой, но тоже улыбнулся, слишком нарочито, даже глаза от этого засаднило.
Он была где-то там, эта девочка, его дочка. Она была там и была близко. Жила с родителями его погибшей жены, вероятно.
Может, волк, может, нет.
Нет, сказал я ей своим голосом Черного Волка, нет, твой папа не вернется домой.
Но запомни его. Крепко запомни.
Глава 16
Не кричи: «Вервольф!»
– Но ведь это делает меня тоже таким, разве не так? – говорит фермер, который готов разреветься, хотя ему уже одиннадцать с половиной.
– Не-а, – говорит дядя фермера, раздвигая занавески так, чтобы украдкой выглянуть наружу, на толпу. – Ты как мы. Ты это знаешь. Подожди пару лет, малыш.
– Это ты в прошлом году говорил, – говорит фермер.
– Этого не будет никогда, – говорит тетя фермера.
– Ты не поверишь, – говорит дядя фермера его тете, улыбаясь так широко, как фермер никогда не видел. – У одного из них вилы.
Это Техас, сразу под Арканзасом.
– Если они постучат… – говорит тетя фермера как раз в тот момент, как в дверь стучат.
Фермер отступает, губы его вытягиваются ниточкой.
Фермер он потому, что ты либо фермер, как толпа снаружи, либо вервольф.
– Не отвечай, – говорит тетя фермера, протягивая руку, словно длины ее руки хватит, чтобы остановить дядю фермера.
Он все еще улыбается при виде вил.
Легко улыбаться, когда ты уже вервольф.
– Я просто спрошу, не нужен ли им факел, – говорит он и облизывает губы, чтобы рот стал нормальным, и открывает дверь, как обычно, высоко опираясь о стену локтем.
– Джентльмены, – говорит он, вертя головой, поскольку переводит взгляд с лица на лицо.
– Вы ничего странного тут не слышали? – говорит вожак толпы. – Может, ночью?
– Хм-м-м… – говорит дядя, отнимая руку от стены, потирая гладкую кожу. – В смысле странное?
– Мы потеряли двух телят, – говорит кто-то в толпе.
– Жена Гриспа говорит, что видела это прошлой ночью, – говорит другой.
Фермер наклоняется вбок, чтобы посмотреть по туннелю, который делает толпа. На парня в его конце.
– Гриспина? – спрашивает дядя фермера.
– Просто Грисп, – говорит тот. Это он держит вилы. Остальные с ружьями. У двоих позади толпы собаки. Они уже заходятся лаем.
– Так что она видела? – спрашивает дядя фермера.
– Неважно, – говорит Грисп, оглядывая толпу. – Было поздно.
Все они готовы рассмеяться.
– Бигфута, – говорит один.
– Бигфута? – спрашивает дядя фермера, выходя на порог, это последний шаг перед трейлером.
– Что бы то ни было, – говорит вожак, – оно ворует скот и пугает женщин.
– Вам ведь свет нужен, да? – спрашивает дядя фермера, все время прикусывая губу, чтобы не рассмеяться.
Фермер оглядывается на тетю, которая качает головой. Которая, сдается, жалеет, что не вернулась вовремя. В другую семью.
– У меня есть свет, – говорит дядя, возвращаясь за большим фонарем на подоконнике. По дороге обратно к дверям он сбрасывает две батарейки из фонаря. – Ребят, я не знаю, почему он не… – говорит дядя фермера, уже стоя в дверях, похлопывая фонарем по ладони.
Затем он бежит к духовке, включает конфорку, зажигает тряпку, которую обертывает вокруг резиновой части новенького вантуза.
– Отлично, отлично, – говорит он, подпрыгивая, чтобы пламя занялось. Он смотрит на тетю фермера, которая не смотрит на него, а смотрит на фермера. – Я иду на бигфута, – говорит он. – Вместе с толпой.
Когда факел загорается, он держит его над раковиной, зачарованный им.
В холодильнике лежит то, что осталось от второго теленка.
В грязи за домом четкие волчьи следы, достаточно глубокие, чтобы их заполнила вода. Но они вообще наполовину волчьи. Там еще и отпечаток одной пятки виден в таком следе. Поскольку дядя фермера все еще обращался, когда оставил их.
И когда дядя проходит снова через гостиную, тетя фермера протягивает руку и хватает его за запястье.
Дядя фермера слишком возбужден, чтобы остановиться.
– Что? – говорит он, вырываясь. – Что-что-что?
– Просто бигфут, – говорит она, убеждаясь, что он слушает ее. – Не заставляй их искать