Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца - Джон Джексон Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты вроде как нервничаешь, не так ли? – спросил Джэй. Стигмат подпрыгнул.
– Вовсе нет, – сказал он. – Я не обязан отвечать на ваши вопросы. Что вы из себя воображаете? Здесь Джокертаун, и всяким вонючим натам здесь не место.
Джэй смотрел на его руки. Простой хлопок, грубо разодранный на полосы, чтоб перевязать раны.
– Я не нат, – сказал он с ледяной ноткой в голосе. – Я – туз, Стигги. – Он сотворил пистолет из пальцев.
На лбу Стигмата выступили розовые капли, смесь крови и пота.
– Я ничего не сделал, – сказал он, но голос его оборвался посреди фразы.
– Хороший телевизор, – сказал Джэй. На экране был полицейский фоторобот предполагаемого преступника, сухощавого подростка, одетого в кожу.
– Чем ты за него заплатил, Стиг? Выглядит дорогим. И где ты взял деньги, чтобы вернуть долг за комнату, Стиг?
Стигмат открыл рот и закрыл его снова.
– Те крохоборы, что владеют этой помойкой, никогда не меняли замков, не так ли? – тихо сказал Джэй.
Выражение глаз Стига полностью подтверждало требуемое. Джокер отодвинулся от него. Некоторые тузы могут сотворять в руках огонь, метать молнии, разбрызгивать кислоту.
Стигмат никак не мог понять, на что способен Джэй.
– Она ушла, – взмолился он. – Я ее не тронул. Ну пожалуйста, мистер, это правда.
– Да, – сказал Джэй. – Не трогал. Просто ограбил ее. Оставил себе ключ. И после того, как ее убили, пришел сюда и помог себе сам. У нее должна была быть солидная пачка наличных. Хватило по крайней мере выплатить долг за комнату и купить новый телевизор. Что еще у нее было? Багаж, драгоценности, что?
Стигмат не отвечал.
Джэй улыбнулся, прицелился и оттянул большой палец, как курок.
– Никаких драгоценностей, – сказал Стигмат. Капельки кровавого пота оставляли следы на его лбу. – Только ее багаж и ворох одежды, и это все. Честное слово. Пожалуйста.
– Где все это? – спросил Джэй.
– Я продал, – сказал Стигмат. – Одежда вся на девушку, мне бы никак не подошла. Я и продал. И чемоданы тоже.
Именно такого ответа Джэй и ожидал.
– Ага, – произнес он с отвращением. – Понял. Ты продал. Все, кроме чадры. Ну какой в Джокертауне спрос на поношенные чадры? Так что ты их себе оставил. – Он указал на руки джокера. – У нее их, видимо, было довольно, раз ты используешь их на повязки год спустя.
Стигмат чуть кивнул с виноватым видом.
Джэй вздохнул и сунул руки в карманы.
– Вы не собираетесь причинять мне вред? – спросил Стиг.
– Тебе уж ничто не навредит больше, чем дикая карта сделала, – сказал ему Джэй. Он повернулся, чтобы уйти. – Эх ты, жалкий печальный сукин сын.
Он уже взялся за ручку двери, когда джокер, движимый смесью чувств облегчения и благодарности, сказал:
– Есть еще одна вещь. Можете ее взять, если хотите. В «Гудвилл»[28]за нее все равно б ничего не дали.
Джэй обернулся.
– Что? – нетерпеливо спросил он.
– Спортивную куртку, – сказал Стиг, – но не думаю, что вашего размера. В любом случае с ней не все в порядке. На плече порвана, и на ней кровь откуда-то.
– Кровь? – сказал Джэй.
Стигмат, должно быть, подумал, что тот сердится.
– Это не я! – тут же добавил он.
Джэй готов был расцеловать его.
Уже наполовину войдя в свою квартиру и положив руку на выключатель, Мэйзрик остановился и, движимый укоренившимся инстинктом охотника, вгляделся во мрак гостиной.
– Надеюсь, вы не против того, что я зашел подобным образом, – произнес Бреннан с дивана, – но настало время снова обменяться информацией.
Мэйзрик включил свет и фыркнул:
– Почти пятнадцать лет вас не видел, а теперь не могу избавиться.
– Я принес кое-что такое, что вы хотели бы услышать, гарантирую.
Мэйзрик вздохнул, покачал головой. Закрыл за собой дверь и встал, прислонясь к ней.
– Хорошо, – сказал он. – Я клюнул.
Бреннан внимательно взглянул на него. Тот явно пребывал в мрачном даже для Мэйзрика настроении. Глаза запали, под ними темные круги. Расследование по делу Хризалис, предположил Бреннан, идет не слишком хорошо.
– Слышали вы о женщине по имени Эзили Руже?
– Эзили Руже? При чем здесь она вообще?
– Стало быть, слышали. Есть адрес?
– Я что, телефонный справочник?
– Ладно, вам что-нибудь о ней известно? Чиста?
– Чиста? Господи, думаю, это так. Если не считать того, что любой мужчина при виде ее хочет на нее залезть – и большинство это делают, как я слышал, так что чиста, как снег на дороге под колесами.
– Вы уверены? – спросил Бреннан.
– Да, уверен, – проворчал Мэйзрик. – Мы ее проверили, как только она появилась на сцене – парни тянули жребий за эту привилегию, – и она оказалась чиста.
– Проверку делал надежный человек?
– Конечно. Кент, мой партнер.
Чиста, как снег под колесами? Бреннан задумался. Это не совсем то, что говорил Трипод. Что-то здесь не складывается. Либо Кент не такой уж хороший коп, как думает Мэйзрик, либо ему нельзя верить.
– Хорошо, – проворчал Мэйзрик. – От чего же такого большого мне следует так уж прийти в восторг?
Бреннан достал из кармана джинсовой куртки флакон с «Восторгом», который он отобрал у Лори, и перебросил его Мэйзрику.
– Знаете, что это такое?
Мэйзрик крякнул.
– Ну, судя по восхитительно голубому цвету, я бы сказал, что это – новый синтетический наркотик, появившийся на улицах на этой неделе. Образцы, которые нам удавалось до сих пор заполучить, были нечистыми в большинстве случаев. Примеси – от сухого молока до стрихнина.
– И вы знаете, что он усиливает ощущения. Еда, выпивка, секс – он почти все превращает в экстатическое переживание.
– Ну, это все нам известно.
– А вот о чем вы не знаете, это побочные эффекты, – сказал Бреннан. – После приема в течение примерно пары недель он становится необходим вам. Без него все – еда, секс, что бы то ни было – становится безвкусным, более того, просто отвратительным.
Мэйзрик вздохнул и откинулся в кресле.
– Итак, наступает быстрая зависимость?
– И чертовски сильная. Вы можете в этом убедиться на примере девушки из Ласточек по имени Лори. Она заметная. Голубой рот от этого дерьма. Очевидно, она из морских свинок Квинси, так что подвергалась этому дольше остальных.