Сладостный плен - Кэрол Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А когда Эрика легкой походкой подошла к нему и руки ее заскользили по его груди, Данте охватило такое неистовое желание, что он не в силах был противостоять ему. Эта очаровательная колдунья сведет его с ума! Боже правый, как же он хочет эту потрясающую красотку! Рука Эрики прошлась по его плоскому животу, скользнула за пояс брюк, и Данте, с трудом переводя дух, отозвался на ее нежные прикосновения.
– Это не Эллиот вызывает во мне желание, – заявила Эрика, продолжая ласкать покрытый жесткими курчавыми волосами живот мужа, и Данте едва не задохнулся от переполнявшей его страсти.
– Нет? – едва слышно пролепетал он.
– Нет, – шепотом ответила Эрика, проводя тонким пальчиком по плечу Данте, потом по его точеному лицу и, наконец, по чувственным губам. – Это ты, Данте. И я больше не стану притворяться, что мне безразличны твои прикосновения и объятия.
Встав на цыпочки, Эрика принялась покрывать легкими, как крылышки бабочки, поцелуями стройную шею Данте, потом прижалась нежными губами к его рту.
– Люби меня так, как не любил еще ни одну женщину, – прошептала Эрика.
Невиданная доселе страсть охватила Данте. Глухо застонав, он еще крепче прижал жену к себе, словно желая раствориться в ней, и чувствуя, что рубашка ему мешает. Хотелось сорвать с себя все, чтобы всласть насладиться прикосновением бархатистой кожи Эрики.
– Стоит ли говорить, как я тебя хочу? – Голос Данте звучал чуть слышно. – Ты ведь и так знаешь, что способна со мной сделать.
И, обхватив жену за шею, Данте впился взглядом в ее зовущие губы и приник к ним жадным ртом. Сладкая дрожь прошла по телу Эрики.
– Знаю, но мне все равно хочется, чтобы ты мне об этом говорил, – прошептала она, оторвавшись наконец от его губ. – Я хочу, чтобы ты не просто проводил со мной время, а чтобы я была тебе нужна, чтобы ты жить без меня не мог…
– Эрика, я…
В этот момент в кустах послышался шорох, и Данте замер.
– Добрый день, капитан, – раздался голос Рида Эшера, а в следующую секунду и сам он предстал перед ними, появившись из-за высоких кустов верхом на лошади.
Данте одарил его таким яростным взглядом, что Рид весело хмыкнул: он понял, что помешал влюбленной парочке.
Данте разжал объятия, и Эрика принялась судорожно застегивать кофточку.
– Что тебе нужно? – раздраженно бросил Данте.
Не дожидаясь приглашения, Рид спешился и направился к капитану.
– Вчера вечером я виделся с твоим дядей, – ответил он. – Он просил меня кое-что тебе передать.
При упоминании о Сэбине все очарование дивного летнего дня мгновенно исчезло. Данте поморщился:
– Что ему еще нужно?
– Он велел тебе передать, что уже набрал достаточно хлопка и теперь может отправляться в путь. А еще просил сказать, что, когда «Натчез бель» прибудет в Новый Орлеан, он будет дожидаться его в порту.
Данте помрачнел. Хотя он уже отдал распоряжение сниматься с якоря на рассвете, ему еще нужно было доставить к пароходу несколько фургонов с хлопком, выращенным на собственных плантациях, и погрузить его на борт. Любовные игры с Эрикой отняли у Данте массу драгоценного времени. Теперь придется действовать в бешеном темпе, чтобы Сэбин не отчалил из Натчеза раньше его.
– Присмотри за Эрикой, – приказал он, хватая поводья и одним махом взлетая в седло. Еще миг – и гнедой жеребец уже понесся во весь опор.
У Эрики упало сердце. Она так надеялась, что хрупкая, совсем недавно наладившаяся связь между ней и Данте станет прочнее, но похоже, месть Сэбину Кейри для Данте важнее всего на свете.
Эрика уныло вздохнула. Видно, Данте для нее потерян безвозвратно. Да и немудрено. Она совершенно утратила способность бороться за что бы то ни было или за кого бы то ни было. Впрочем, что она могла предпринять, чтобы удержать Данте? Если бы он испытывал к ней хоть какие-то чувства, он бы отказался от этого дурацкого состязания и нашел бы какой-нибудь другой способ расправиться с Сэбином. А вместо этого он оставил жену и понесся грузить на пароход хлопок. Значит, хлопок для него важнее, чем она, Эрика. Черт бы побрал этого негодяя! Да и она тоже хороша. Вообразила себе, что Данте способен испытывать к ней нежные чувства. Да она для него просто временная любовница, которую в любой момент можно бросить! Сколько еще нужно вытерпеть унижений, чтобы это понять? Ну все, терпению ее пришел конец, решила Эрика, провожая ненавидящим взглядом несущегося бешеным галопом всадника. Пусть таким же галопом уносится и из ее жизни!
– Может, покатаемся? – Голос Рида вывел Эрику из мрачной задумчивости и вернул к действительности.
– Мне хочется сейчас побыть одной, – ответила она и отвернулась, едва сдерживая слезы.
Внимательно оглядевшись по сторонам, Рид пожал плечами:
– Как скажешь, детка. Но я бы на твоем месте не уезжал слишком далеко. Мало ли кто шатается по окрестностям.
Эрика пропустила его слова мимо ушей, не до того ей сейчас было. Вскочив в седло, она галопом поскакала прочь.
«Сама во всем виновата, – печально думала она. – Если бы на празднике не дала волю своему гневу, сидела бы сейчас дома в Новом Орлеане и боролась за права женщин».
И уж конечно, она никогда не попала бы в руки этого негодяя и не вообразила бы себе, что ее жизнь слишком далека от совершенства. Она ее вполне удовлетворяла до того момента, как злодейка-судьба столкнула ее с Данте Фаулером, этим дьяволом во плоти, со смеющимися изумрудными глазами и улыбкой, способной растопить женские сердца. Какая ирония судьбы! Влюбиться в отъявленного негодяя, которого больше интересует хлопок, чем собственная жена! Ей хотелось занять в его жизни прочное место, стать ему другом, с которым можно поделиться самыми сокровенными мыслями, а ему нужна была просто любовница, женщина для плотских утех, которую можно было бы держать в ежовых рукавицах. Эрика была готова пойти на компромисс, однако согласиться на то, чтобы ее втаптывали в грязь, она не могла. Да если бы даже она и пошла на такое унижение, это все равно бы ничего не дало. Данте никогда ее не полюбит.
Внезапно у нее за спиной раздался ехидный смешок, прервавший ее невеселые размышления. Вздрогнув от неожиданности, Эрика обернулась и похолодела от ужаса: позади стояли Сэбин собственной персоной и трое мерзавцев, которых Данте вышвырнул со своего парохода, когда увидел, как они к ней пристают. Эрика пришпорила было свою лошадь, но отъехать не успела: Тимоти схватил ее за поводья.
– Ты ведь знала, что я все равно тебя найду, правда, моя дорогая? – насмешливо спросил Кейри и самодовольно добавил: – Это только первый сюрприз, который я приготовил своему строптивому племянничку.
– Собираешься и на него натравить своих прихвостней? – ядовито бросила Эрика и принялась брыкаться изо всех сил, однако Денби оказался сильнее и, связав ей руки и ноги, забросил на спину лошади Тимоти, словно мешок с мукой.