Граф ищет жену - Амелия Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Только не плачь, пожалуйста, не плачь», – думал Харрисон. Коснувшись плеча девушки, он тихо проговорил:
– Анджелина, а вы знаете, сколько должен ваш отец? Вам никогда не заработать таких денег. Продавая свои работы, вы не сможете оплатить его долги.
– Ошибаетесь, я выручила вполне достаточно денег. Но, конечно, не сама, а с помощью одного знакомого. И этого хватит, чтобы оплатить все отцовские долги!
Харрисон насторожился. Склонившись над девушкой, прошептал:
– Какую именно помощь вы получили?
– Епископ Уорсли получил вырученные за мои работы деньги и приумножил их игрой.
– Проклятие! – воскликнул граф, сжимая плечи Анджелины. – И ваша бабушка согласилась на это?
– Да, она обо всем знала. И помогала.
– Но почему вы пошли на такой риск? Почему связались с профессиональным игроком?
– Вы прекрасно все знаете. Я хотела быть свободной в своем выборе. Хочу выйти замуж за того, за кого пожелаю. Таково мое решение! – выкрикнула Анджелина, с силой толкнув графа в грудь.
Отступив на полшага, он воскликнул:
– Так вот чем вы занимались! Рисовали каждый день – только бы не выходить за меня!
– Ни за вас, ни за кого-нибудь другого, – всхлипывая, пробормотала девушка. – А деньги я уже отдала отцу. Теперь они у него.
Харрисон сокрушенно покачал головой. Наверное, ему не следовало удивляться поступку этой девушки, но все же он был удивлен. И теперь-то он наконец понял, что недооценивал ее. Но впредь он не допустит такой ошибки.
– Я бы заплатил долги вашего отца, Анджелина.
– Долги моего отца не ваша проблема, а моя, и я сама о нем позабочусь.
– Значит, теперь вы можете выйти за капитана?… – пробормотал Харрисон, решив, что все-таки проиграл.
Он поклялся, что никогда не будет бороться за женщину, однако боролся, потому что Анджелина того стоила. Но она пока что не знает того, что знает он: она не любит Максуэлла – это очевидно.
– Я люблю вас, Анджелина, – внезапно выпалил граф. – Люблю и хочу на вас жениться.
Она вздрогнула, и глаза ее вновь наполнились слезами. Прерывисто всхлипывая, она пробормотала:
– Вы лжете, милорд.
– Нет, Анджелина. У меня много пороков, мало терпения, и я игнорирую светские условности. Но я никогда не лгу. Скажите, что станете моей женой.
Девушка пристально всматривалась в его лицо. В какой-то момент ему показалось, что она согласится. Но она покачала головой:
– Нет, не могу.
– Но вам пора определиться, Анджелина, кого вы любите: капитана Максуэлла или меня.
Так и не дождавшись ответа, Харрисон вернулся вместе с девушкой в бальный зал. Теперь он знал, что любит ее: понял это в тот момент, когда сказал ей об этом. И сейчас ему стало ясно, почему, увидев ее впервые, он сразу же решил, что она должна принадлежать ему.
Через несколько минут граф медленно направился к выходу, надеясь, что Анджелина пойдет за ним – ему безумно этого хотелось, – но она не пошла.
Когда-то я любил вас.
Анджелина проснулась под звуки дождевых капель.
Распрощаться с давней мечтой было нелегко, и все утро она тревожилась: ей казалось, что у нее не хватит мужества, чтобы осуществить задуманное. Ведь прежде чем признаться Харрисону в любви, придется сказать капитану Максуэллу, что она не любит его и не может выйти за него замуж. Да, так будет правильно. Она обязана быть честной с ним, должна сказать, что ошибалась относительно своих чувств. А уж потом поговорит с Харрисоном…
Уже ближе к вечеру она сидела на диване вместе с капитаном Максуэллом, а леди Рейлбридж пила чай в кресле. Анджелина сама просила капитана приехать; она знала, что всегда будет гордиться знакомством с ним, но без любви просто не могла стать его женой. И теперь ей предстояло сказать ему о своей любви лорду Торнуику.
– Бабушка, ты не оставишь меня на несколько минут наедине с капитаном Максуэллом? – сказала она, повернувшись к баронессе.
– Но это неприлично, дорогая, – ответила пожилая леди.
– Тебе необязательно уходить далеко, бабушка. Пожалуйста, выполни мою просьбу.
Леди Рейлбридж посмотрела ей в глаза.
– Но ты уверена, что хочешь этого, Анджелина?
Вероятно, леди Рейлбридж думала, что Анджелина хотела остаться наедине с капитаном, чтобы тот мог сделать ей предложение. Капитан, возможно, тоже так считал.
После ухода леди Рейлбридж он взял Анджелину за руку и произнес:
– Спасибо, что устроили наше свидание наедине, мисс Рул.
Она хотела ответить, но не успела: Максуэлл с улыбкой взглянул на нее и продолжил:
– Я очень надеялся, что у нас будет несколько минут, чтобы сделать вам предложение по всем правилам, прежде чем поговорить с вашим отцом. В парке я слишком уж поспешил…
Анджелина невольно вздохнула и отвела глаза. А за окном по-прежнему шел дождь… Осторожно высвободив руку, Анджелина отступила на шаг. «Возможно, все прошло бы легче, будь за окном ясный день», – внезапно промелькнуло у нее.
Она снова посмотрела на капитана, такого красивого в красном мундире с блестящими позолоченными пуговицами и такими же эполетами, с галунами и со шпагой на боку. Несколько секунд она колебалась. Потом вдруг вспомнила о Харрисоне, вспомнила его насмешливую улыбку и страстные объятия – и в тот же миг мужество вернулось к ней.
– Капитан, – тихо проговорила она, – я просила вас приехать сегодня, чтобы сказать: я не выйду за вас замуж.
Максуэлл уставился на нее в изумлении. Немного помолчав, сказал:
– Наверное, дело в повязке.
– Нет! – заявила Анджелина. Она так и знала! Знала, что он так подумает. – Поверьте, дело вовсе не в этом.
– Вы уже так говорили, но почему-то не хотите выходить за меня, – пробормотал Максуэлл. Он подступил к ней поближе. – А ведь именно из-за вас я продолжал жить, когда ужасно хотелось только одного – умереть. Я вспоминал вашу милую улыбку и повторял, что должен вернуться ради вас. За вами. Я понимал, что стал уродлив из-за своего увечья, однако знал, что вы ждете меня. И я надеялся, что вы примете меня таким, каков я теперь есть.
– Ваша внешность не имеет ничего общего с моими чувствами.
– Когда я вернулся, вы разрешили мне навещать вас. Я думал, вы решили, что сможете жить с таким мужем.
Анджелина тяжело вздохнула. Как же заставить его понять?!
– Капитан, я поощряла вас, надеясь, что испытываю к вам те же чувства, что и до вашего отъезда.
Максуэлл ударил себя кулаком в грудь.