Книги онлайн и без регистрации » Романы » Правдивая ложь - Марина Линник

Правдивая ложь - Марина Линник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:

– Что?.. – Габриэлла никак не могла поверить услышанному. – О, Боги! Как же я глупа!.. Буффон был прав, а я только отмахивалась от него. О, Дева Мария! Он поплатился за мою ошибку! Как я могла вам поверить? Поверить в то письмо, в вашу правдивую ложь?!

– Такие чистые люди, как вы, очень доверчивы. Надо признаться, вы оказались непредсказуемы в своих поступках. Я и подумать не мог, что вы предпримете поход на Восток для того, чтобы разыскать Жирарда, хотя я сделал все, чтобы доказать сперва его равнодушие к вам, а затем и гибель на пути к Иерусалиму. С самого начала все пошло не так. То вы обнаружили раненого посланника, которому, к несчастью, удалось выжить и передачей подлинного письма внести хаос в мои планы. Тогда появился пилигрим, принесший новости из восточных земель. Но вы и тут отнеслись недоверчиво к его рассказу, не поверив в гибель мужа… И только провидение спасло меня в ту памятную ночь, когда вы последовали за мной в башню, куда я шел на встречу со своим помощником. По счастливой случайности я вас вовремя заметил.

– Значит, во время захвата кораблей неверных ВЫ хотели меня убить.

– Я? Нет, моя дорогая. Зачем? Просто я привык доводить дело до конца. Юнец слишком рьяно выполнял свой долг и стал вашей тенью. Это не входило в мои планы, так как по возвращении в замок (это при условии, что мы не нашли бы вашего мужа) я намеревался стать вашей правой рукой, что впоследствии и произошло. Я очень рисковал. Если бы граф выжил, то моя судьба была бы незавидной. Но…

– Но в дело вмешался Дьявол, которому вы продали душу. Не так ли, герцог? – колко произнесла Габриэлла.

– Цель оправдывает средства, – сурово парировал Раймунд де Карруаз. – Так или иначе, ваш супруг мертв. И хвала Сатане, мне теперь никто не помешает осуществить задуманное. Наконец-то я буду господином в замке моего отца, этого старого дурака, святоши, разбазарившего мое наследство на милостыню нищим бездельникам, кормя их и строя для них госпитали. Хорошо хоть, что мой братец оказался гораздо мудрее и приумножил родительское состояние.

– Так вы все это затеяли только ради денег и власти? – задала вопрос девушка, пораженная цинизмом герцога. – Столько бессмысленных смертей ради богатства?

– Это звучит слишком примитивно, моя дорогая, – герцог окинул девушку презрительным взглядом. – Да, мне нужны деньги, много денег, очень много денег. Но не ради дорогих одежд, оружия, лошадей и бесконечных пиров. Моя цель – получить философский камень, который даст мне все, чего я ни пожелаю.

– Что это за камень? – недоуменно глядя на дядю, глаза которого загорелись лихорадочным огнем, спросила девушка.

– Это то, что даст мне все: власть, благополучие, влияние, мощь и славу. Целыми днями я и мой помощник работаем в башне: читаем труды древних мудрецов и ставим различные опыты.

– Но это умопомешательство! – воскликнула девушка. – Вы сошли с ума!

– Не смей так говорить со своим господином! – рявкнул герцог и ударил девушку по щеке. Ослабевшая и не готовая к нападению Габриэлла упала. Из разбитой губы на платье тоненькой струйкой потекла кровь.

– Вы не мой господин, а я не ваша раба, – сурово произнесла Габриэлла, желавшая поставить герцога на место. Она с ненавистью поглядела на него.

– Ничего, завтра станете, – иронично заметил ее собеседник. – Так что привыкайте к подобному обращению.

– Никогда!

– Неужели? Стража! – крикнул герцог.

Дверь отворилась, и в комнату вошли двое прислужников герцога, ведя под руки полуживую Арабель. Вид у несчастной девушки был ужасный. Порванное грязное платье было все измазано кровью. Лицо бедной служанки покрывали ссадины, а один глаз совсем заплыл.

– Вы можете идти! – приказал герцог охране. Те бросили Арабель на пол и удалились.

Габриэлла с неописуемым ужасом глядела на лежавшую у ее ног служанку. Платье девушки на спине было разорвано, и под ним можно было разглядеть истерзанное кнутом тело. На руках и ногах виднелись следы от раскаленных щипцов.

– Арабель! – вскричала Габриэлла, упав на колени перед служанкой.

Та на мгновение приподняла голову, но, слабо улыбнувшись, опять уронила ее на пол.

– Изверг! – закричала графиня. Она потянулась к тому месту на платье, где у нее обычно висел кинжал, но клинка там не оказалось.

– Не это ли вы ищете, моя дорогая? – насмешливым тоном заметил герцог де Карруаз, вытаскивая из-за спины руку, в которой держал ее кинжал, и показывая его Габриэлле. – Некоторые травы бывают так полезны…

– Негодяй! – с воплем кинулась на него девушка, пытаясь отнять свое оружие.

Не ожидавший нападения, герцог в первую минуту даже растерялся. Но когда он почувствовал, что тонкие, но в то же время цепкие пальцы девушки стали сжимать его горло, тотчас же опомнился и резким движением оттолкнул Габриэллу от себя. Девушка упала и, ударившись головой о ручку кресла, потеряла сознание. Когда же она пришла в себя, то увидела, что все еще лежит на полу. Попробовав пошевелить руками, Габриэлла почувствовала непривычную тяжесть на запястьях. Удивленно поглядев на свои руки, девушка увидела на них кандалы.

– Она очнулась, мессир, – уловив движение, проговорил неприятного вида старик. Внимательнее всмотревшись в его лицо, Габриэлла признала в нем того самого пилигрима, который несколько месяцев назад якобы привез с Востока странное письмо и фальшивый медальон, а потом бесследно исчез, словно растаял.

– Осмотри ее и дай своего укрепляющего зелья. Она нужна мне завтра в нормальном состоянии. И поживей, Корнуолл! Я что, должен здесь целую вечность сидеть? У меня и без этой полоумной дел полно.

Убедившись, что жизни девушки ничто не угрожает, колдун протянул Габриэлле флакон с зеленой жидкостью. Девушка отрицательно покачала головой.

– Это поможет вам, госпожа, придаст сил… А они вам еще понадобятся, – прошептал колдун и настойчиво сунул в руку девушки склянку.

– Лучше смерть, чем позор и унижения, – возразила она.

Услышав эти слова, герцог расхохотался. – А уж это я буду решать: кому жить, а кому умереть. Стража!.. В темницу ее!.. И запомни, моя милая: завтра наша свадьба, и невеста должна быть веселой и беззаботной. А будешь сопротивляться… С Мартина, его жены и четверых детей живьем сдерут кожу прямо у тебя на глазах. Хорошенько запомни это!.. Увести!

– Да хранит тебя Господь, бедное дитя, – еле слышно прошептал старый колдун, грустными глазами провожая уводимую в подземелье девушку.

Глава 29

Заря Божьего избавления часто занимается тогда, когда наступает самый мрачный час испытаний.

По иронии судьбы Габриэлла оказалась именно в той части подземелья, где более года назад она в последний раз видела свою сестру. Та ночь навсегда врезалась в память девушки, и она не раз мысленно возвращалась к их с Филиппой последнему разговору. Оглядывая во мраке свое новое жилище, Габриэлла вдруг заметила белую фигуру, которая стояла в том самом месте, где некогда стояла она сама.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?