Книги онлайн и без регистрации » Юмористическая проза » Двадцать четыре Насреддина - Автор Неизвестен

Двадцать четыре Насреддина - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 155
Перейти на страницу:
думая, он обратился к реке:

— Что ты смотришь на меня? Как я пришел с пустыми руками, так и ухожу. Так что я тебе ничем не обязан[305].

азерб. 6, 228

427. Перехитрил

Однажды мальчишки задумали украсть башмаки у Хузи Насрэддина. Повели они его к высокой яблоне и стали просить, чтобы он влез на верхушку и сорвал им хороших яблок. Они думали, что Хузя оставит башмаки около дерева. Но Хузя полез в башмаках.

— Почему ты не снял башмаки? — кричат мальчишки.

А Хузя отвечает:

— Наверху дорога может быть грязная. Я боюсь, как бы не запачкать ноги, вот и полез в башмаках.

Так Хузя не дался мальчишкам[306].

татар. 27, 11

428. Черная кость

На состязании острословов победителями были признаны Насреддин Афанди и самаркандский казикалан*.

— Дать каждому по десять червонцев, — повелел Тимур.

Но казикалан запротестовал:

— Это несправедливо. Мне, повелитель, ты должен дать вдвое больше.

— Почему? — удивился Тимур.

— Афанди — черная кость, а я знатный из знатных.

Прошло немного времени, и снова состоялись состязания острословов, во время которых Афанди и казикалан своими остротами разгневали повелителя мира.

— Дать им каждому по десять палок, — приказал он.

— Ну нет, ваше величество, — запротестовал Афанди. — Справедливость есть справедливость. Раз вельможе, белой кости, ты даешь десять палок, то уж мне, простолюдину, полагается в два раза меньше.

Тимур рассмеялся и отменил наказание[307].

узбек. 7, 133

429. Три совета

— Кто отнесет вот этот ящик с посудой ко мне домой, тому дам три важнейших житейских совета, — обратился один хитрец к носильщикам. Все отказались, согласился один Афанди. Взвалив на плечи огромный ящик, он, кряхтя и охая, пошел вперед. Пройдя немного, сказал купцу:

— Ящик я твой донесу, а чтобы нести было веселее, выкладывай-ка свои советы.

— Хорошо, — согласился купец. — Слушай. Если тебе скажут, что идти пешком лучше, чем ехать, то ты ни в коем случае не верь этому.

— О, это действительно мудрый совет, — ответил Афанди и понес ящик дальше.

Когда прошли полпути, Афанди вновь обратился к купцу:

— А ну, выкладывай свой второй совет.

— Пожалуйста. Если тебе скажут, что быть голодным приятнее, чем быть сытым, то ты ни в коем случае не верь этому.

— Да, и это исключительно умный совет, — согласился Афанди.

Когда подошли к дому купца, Афанди говорит:

— А ну, выкладывай свой последний совет.

— Слушай, — отвечает купец. — Если тебе скажут, что на свете есть человек глупее тебя, ты не верь ушам своим.

— Ай-я-я! Какая мудрость! — воскликнул Афанди и выпустил из рук веревку. Ящик грохнулся о землю, а Афанди говорит купцу:

— Если тебе скажут, что в этом ящике осталась целой хоть одна чашка, ни в коем случае на верь этому![308]

уйгур. 14, 55

430. Деньги растаяли

Друзья устроили в летний жаркий день складчину и начали готовить плов.

— Э, — вспомнил один из друзей, — у нас есть плов, но нет ни чаю, ни сладостей, ни дынь.

Они собрали по тридцать таньга, попросили Афанди:

— Пока плов доспеет, сходи на базар и купи все, что надо.

Афанди согласился и пошел. Базар был далеко, день стоял очень душный. Афанди присел в тени дерева и задремал. Проснулся, смотрит: наступил вечер. Базар кончился. Пришлось вернуться к друзьям с пустыми руками.

А друзья, едва он ушел, взяли и съели весь плов.

— А где плов? — спросил Афанди.

— Было так жарко, что он растаял, а мы не досмотрели. А где же сладости и дыни?

— Понимаете, пока я шагал по жаре, ваши тридцать таньга растаяли у меня в кармане, — отвечал Афанди[309].

узбек. 7, 222

431. Рев осла

Насреддин сидел и подбрасывал вверх золотую монету. Один человек, наслышавшись о глупости Насреддина, подошел к нему и предложил:

— Отдай мне эту монету и возьми взамен восемь медяков.

— Я согласен на такой обмен, — сказал Насреддин, — если ты трижды крикнешь по-ослиному.

Тот согласился и проревел по-ослиному три раза подряд.

— Ну, осел, хорошо, — сказал Насреддин. — Ты, осел, уразумел, что золотая монета лучше медной. А я, думаешь, этого не знаю?[310]

перс. 8, 188

432. Шутка не удалась

Ходжа Насреддин купил в городе новые шаровары и, надев обновку, отправился домой. Соседи заметили его и решили разыграть. Они вереницей пошли ему навстречу, и первый, приблизившись, сказал:

— Зачем тебе эти шаровары? Отдай их мне.

— Убирайся, — ответил ходжа, — оставь меня в покое.

Так повторилось пять раз, пока наконец ходжа не сделал вид, что согласился.

— На, держи, — сказал он, протянув ногу соседу.

Когда тот нагнулся, чтобы стащить с Насреддина шаровары, хитрец толкнул его и повалил на землю.

— Пойми, наконец, кто я такой, — закричал он, — и запомни, что разыгрывать людей — мое, а не твое дело!

тур. 34, 280

433. Странное гостеприимство

Усталый, проголодавшийся Афанди заехал по пути из города к знакомому баю в селение Даул отдохнуть и пообедать. Хозяин расстелил шелковый дастархан, но поставил только большую глиняную миску с молоком и больше ничего. Несколько удивленный таким странным гостеприимством, Афанди медлил, поглядывая вокруг. Тогда хозяин прижал руку к сердцу и сказал:

— Пожалуйста, откушайте и простокваши, и сметаны, и масла, и творогу... Угощайтесь, дорогой гость!

Выпив молоко, Афанди распрощался с баем и поехал восвояси.

Не так много времени прошло, и бай приехал в гости к Насреддину Афанди.

— Пожалуйте, пожалуйте, — засуетился Афанди, расстелил несколько ватных одеял, подложил подушечку под локоть гостю, а из угощений подал только небольшую кисточку винограда.

Лицо бая перекосилось от досады. Но Афанди принялся его угощать:

— Прошу! Кушайте, досточтимый бай. Отведайте: здесь и роскошное вино, и крепкая виноградная водка, и мед, и прекрасный, сушенный на солнце изюм, и кишмишная халва, и шербет. Чего только тут нет!

узбек. 7, 43

434. Добрые намерения

Найдя на улице кошелек, полный серебряных монет, Афанди пошел к казию, чтобы сдать находку. Но тот спешил домой обедать и не пожелал даже ничего слушать.

— Довольно! — кричал он. — От этих просителей нет покоя. Убирайся!

Слуги отогнали Афанди палками.

Прошло несколько дней, судья, вспомнив об Афанди, приказал послать за ним. Он спросил:

— Чего ты хотел?

— Я был полон добрых намерений, когда шел к тебе, господин казий, но слуги твои выколотили их из меня, и я теперь пуст, как этот кошелек.

И Афанди показал казию кошелек, в котором за несколько дней не осталось ни гроша.

узбек. 7, 97

435. Черешня

Афанди нанялся к баю собирать черешню.

— Платить денег тебе не буду. Работай полдня, — сказал бай, — а потом можешь есть черешни сколько хочешь.

В полдень,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 155
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?