Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Потерянный флот. Бесстрашный - Джэк Кэмпбел

Потерянный флот. Бесстрашный - Джэк Кэмпбел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

— Пулльен бы потребовал более длительного времени на переправку, скорее всего, все-таки с ближайшего телепорта к Юону.

«Ну вот, все, как я и говорил».

Произведя в уме нехитрые математические расчеты, Гири пришел к выводу, что сейчас Синдикат находился от них в восемнадцати часах лета.

«Никаких сомнений в том, что мы можем заставить двигатели работать на полную катушку и спокойно покинуть систему, не ввязываясь и не провоцируя военные действия».

Вместе с тем, он знал, что многие и его командующих, в том числе и Дижани будут расстроены, если им доведется улететь с Калибана без сатисфакции за Корвус. А может, даже больше, чем просто разочарованы.

«Но я совсем не уверен, готовы ли мы к такой схватке. Мы, конечно, превосходим их по численности, но с Синдикатом всегда следует держать ухо востро. Могу ли я доверять своему командному составу в том, что они будут с точностью придерживаться своих позиций и действовать в соответствии с приказом?

С другой стороны, как долго они еще будут в меня верить, если я сейчас опять убегу от сражения с их главным заклятым врагом? Чего я боюсь? Или не хочу рисковать кораблями, боясь, что они совершат ошибку в этом бою… или же я сам совершу ошибку?

Итак, бежать или принять вызов. Что лучше? Боже, предки, пошлите мне, пожалуйста… хоть какой-то выход из положения, хоть какой-то знак свыше!»

— Капитан Дижани, — ожил коммутатор, — не знаю, насколько это важно, но там какая-то мертвая птица на скале Ишики.

Гири знал, что кажущаяся совершенно обычной фраза значит кое-что посерьезнее, чем просто известие о смерти одного из пернатых.

— М-м-м, на скале Ишики шаттл, который не может лететь? Правильно я понимаю, Дижани?

— Да, сэр, один из крупных резервных судов, судя по всему, из-за доверху набитого трюма у него случилась такая накладка.

— К черту груз. Главное, чтобы люди остались целы.

— Сэр, дело не в грузе, дело в двигательной системе судна.

— Хм. Сколько всего людей сейчас на Ишики?

— Тридцать один, сэр.

— Дижани, вы знаете эти шаттлы куда лучше меня. Сколько времени им потребуется, чтобы справиться с аварией?

— Не знаю, сэр, учитывая, что отказали двигатели… Как вы считаете, офицер?

Связной поморщился.

— Птица не сдвинется с места, пока полностью оснащенный корабль не прилетит и не взглянет на нее. Сколько это займет времени, зависит от многих факторов, но я насчитываю примерно четыре часа с момента прибытия на Ишики реабилитационной команды.

— У меня как раз было какое-то дурное предчувствие вот уже несколько дней…

«Итак, что мы имеем… Скала Ишики находится в тридцати световых минутах лёта, при этом ближе к Синдикату, чем к союзным войскам. „Титан“, доверху забив трюмы, уже присоединился к флотилии, а вот „Чародейка“ могла курсировать как раз где-то поблизости.

Тридцать один человек, подумать только! И один грузовой шаттл. Я могу вытащить людей, не проблема. Если только обстоятельства не вмешаются. А они могут. И тогда нам придется столкнуться с бедой.

Гири, не тупи, ну же! Старайся быстрее сбежать. Потому что как ты это ни назови, а будет это самым настоящим бегством. Но я не могу! Как это „сбежать“?! Флотилия доверяет мне, рассчитывает на меня, тогда я тоже, в свою очередь, должен попробовать довериться им, мало ли — вдруг они принесут мне победу?

А если они потеряют веру в меня, я больше не смогу быть главнокомандующим.

В конце концов, кто не рискует, тот не пьет шампанское!»

Гири сделал глубокий вдох, затем оживил коммутатор.

— Внимание-внимание! Говорит капитан Гири. Всем составным частям союзной флотилии построиться в позицию «Альфа», повторяю! Привести себя в полную боевую готовность. Расчетное время сражения, — он глянул на часы, затем произвел в уме кое-какие подсчеты, — восемь часов. Приступить! Капитан Дижани, пусть ваш связной офицер сообщит, пожалуйста, на Ишики, что союзный лайнер вылетел им на помощь и движется в их направлении. А затем я бы хотел увидеть, как все-таки флотилия Синдиката попала на Корвус, вдруг ее удалось засечь нашими датчиками?

— Да, сэр, будет исполнено, — с воодушевлением вскричала Дижани.

— Капитан Гири, неужели вы намерены дать бой? — в капитанскую рубку вошла вице-президент Виктория Рион.

— Да, именно это я и собираюсь сделать, поскольку тридцать один человек командного состава и одно грузовое судно не будут захоронены на дурацком астероиде.

— Вы готовы рискнуть жизнями более чем сотен тысяч офицеров и их судов ради кучки, застрявшей на Ишики? Три десятка человек вполне могут быть просто так подхваченными на борт, а корабль с грузом… Да черт бы с ним!

— Все не совсем так, госпожа вице-президент. Мы не можем знать, что Синдикат затевает в данный момент, однако даже «простое спасение», простите мне такую фамильярность, в случае промедления или непредвиденных обстоятельств поставит «Чародейку» или всякий другой корабль, оказавшийся поблизости и пришедший на помощь, на грань неминуемой смерти. Да, возможно, я рискую, рискую, чтобы спасти людей и корабли, но, по крайней мере, я поступаю так, как подсказывает мне моя совесть и чувство ответственности за судьбы людей нашей флотилии…

— Капитан Гири, что я могу сказать или сделать для вас такого, чтобы убедить, что эта — флотилия — самая ценная, сама основная вещь, о которой следует беспокоиться.

— Госпожа вице-президент, я понимаю и принимаю вашу осмотрительность, но вынужден просить довериться мне по данному вопросу.

— Капитан, вы знаете, как жизненно необходимо, чтобы «Неустрашимый» скоро вернулся, да не просто вернулся, а в целости и сохранности с тем, что присутствует у него на борту.

— Да, я еще не успел забыть об этом, не волнуйтесь.

— Тогда, может быть, вы забыли, что я своей властью имею право отозвать отданные под вашу ответственность войска?

— Нет, я помню, но категорически прошу вас не делать этого!

— А если нет, что тогда?

— Что ж, в таком случае мне будет ровным счетом ничего не сделать. Это будет ваше решение, целиком и полностью, — Гири тяжело вздохнул.

— Ладно, капитан. Кажется, ваши действия заслуживают того, чтобы быть услышанными и поддержанными. Я оставляю свои войска под вашим командованием.

— Благодарю вас… — только прошептал Гири, не в силах больше говорить.

Глава 10

Приняв решение о вступлении в сражение, обе противоборствующие стороны на всех парах неслись навстречу друг другу, но, в силу местных особенностей времени и пространства, мгновенное начало битвы несколько откладывалось. Между тем. Гири приказал кораблям перейти из позиции «Альфа» в стандартную базово-атакующую позицию, но уже сразу знал, что торопится.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?