Страхи мудреца. Книга 1 - Патрик Ротфусс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я потому и молчу, — добавил Сим. — Я даже не знал, что ты можешь поддерживать четыре связывания одновременно. Чертовски впечатляет!
— Могу и пять, если надо, — сказал я. — Но это практически мой предел.
Сим улыбнулся Денне.
— И еще одно. Смотри!
Он указал на парящий в воздухе кусочек мела.
Ничего не произошло.
— Ну ладно тебе! — жалобно сказал Сим. — Я ей одну штуку показать хочу!
— Показывай! — самодовольно ухмыльнулся я, развалившись на стуле.
Сим перевел дух и пристально уставился на кусочек мела. Мел дрогнул.
Вил наклонился к Денне и пояснил:
— Один симпатист может противостоять алару другого. Вся штука в том, чтобы твердо поверить, что драб — не то же самое, что серебряный пенни.
Вил указал на пенни, и тот со звоном упал на стол.
— Эй, это подло! — со смехом возмутился я. — Двое на одного — нечестно!
— В данном случае — честно, — возразил Симмон, и мел снова задрожал в воздухе.
— Ну ладно! — сказал я, набирая воздуху в грудь. — Валяйте, не стесняйтесь!
Мел быстро упал на стол, а следом и драб. Однако серебряный талант остался висеть в воздухе.
Сим откинулся на спинку стула.
— Ты жуткий человек, Квоут, — сказал он, покачав головой. — Ладно, твоя взяла.
Вилем кивнул и тоже расслабился.
Денна посмотрела на меня.
— Так, значит, твой алар сильнее, чем их алары, вместе взятые?
— Наверное, нет, — снисходительно ответил я. — Если они потренируются работать в паре, они, вероятно, сумеют меня одолеть.
Она обвела взглядом разбросанные монеты.
— Так, значит, это и все? — спросила она слегка разочарованно. — Все сводится к размену энергий?
— Но есть и другие искусства, — ответил я. — Вон, Сим, например, алхимией занимается.
— Ну а я посвятил себя тому, чтобы стать обаятельным, — сказал Вилем.
Денна обвела нас взглядом. Взгляд у нее был серьезный.
— А нет ли такой магии, которая… — она неопределенно пошевелила пальцами. — Которая сводится к каким-то надписям?
— Это сигалдри, — сказал я. — Вроде того колокольчика у тебя в номере. Это как бы постоянная симпатия.
— Но ведь и это все равно обмен энергией, да? — уточнила она. — Просто энергия?
Я кивнул.
Денна со смущенным видом спросила:
— А если бы кто-нибудь вам сказал, что владеет такой магией, которая способна на большее? Такой магией, где достаточно что-то написать, и это сбудется?
Она нервно отвела взгляд, чертя что-то пальцем на столе.
— И тогда, если кто-то увидит эту надпись, даже если прочесть ее он не сумеет, для него все это сбудется. Он будет думать то, что ему прикажут, или делать то, что ему прикажут, в зависимости от того, что сказано в надписи…
Она снова взглянула на нас. На ее лице отражались одновременно любопытство, надежда и неуверенность.
Мы переглянулись. Вилем пожал плечами.
— Звучит гораздо проще, чем алхимия, — сказал Симмон. — Уж конечно, я бы предпочел заниматься такой магией, чем целыми днями возиться, сплетая и расплетая начала!
— Это похоже на сказку, — сказал я. — Сказочная магия, которой в действительности не существует. По крайней мере, в Университете я ни о чем подобном не слышал.
Денна опустила глаза, не прекращая что-то рисовать пальцем на столе. Она слегка поджала губы, взгляд у нее сделался рассеянным.
Я не мог понять, то ли она разочарована, то ли просто задумалась.
— А почему ты спрашиваешь?
Денна подняла голову, и ее выражение быстро сменилось деланой улыбкой. В ответ на вопрос она только плечами пожала.
— Да так, слышала от кого-то, — небрежно ответила она. — Я так и подумала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой…
Она оглянулась через плечо.
— Ну что, своего навязчивого ухажера я, похоже, пересидела… — сказала она.
Вил поднял руку.
— Мы же вроде договаривались, — сказал он. — Нам была обещана выпивка и женская тайна.
— Я поговорю с барменом, прежде чем уйти, — ответила Денна. В глазах у нее играла усмешка. — А что касается тайны — вот что я вам скажу: позади вас сидят две дамы. Они почти весь вечер строят вам глазки. Той, что в зеленом, приглянулся Сим, а стриженой и белокурой, похоже, нравятся сильдийцы, которые посвятили себя тому, чтобы стать обаятельными.
— Их мы уже заметили, — ответил Вилем, не оборачиваясь. — Увы, с ними их спутник, молодой и знатный модеганец.
— О, этот знатный модеганец совсем не с ними, если вы имеете в виду романтические отношения, — возразила Денна. — Пока дамы глазели на вас, этот господин всячески давал понять, что предпочитает рыженьких.
Она властно положила ладонь на мою руку.
— Но, на его несчастье, это место уже забито за мной!
Я с трудом подавил порыв оглянуться.
— Ты не шутишь? — спросил я.
— Не беспокойтесь, — сказала она Вилу и Симу. — Я подошлю Деоча, он отвлечет модеганца. Так что у вас руки будут развязаны.
— Ну а что Деоч-то сделает? — рассмеялся Симмон. — Глазки ему строить будет?
Денна посмотрела ему в глаза.
— Как? — удивился Симмон. — Но… Не может быть, чтобы Деоч был… это самое…
Денна подмигнула ему.
— Они со Станчионом вместе владеют «Эолианом», — сказала она. — А ты не знал?
— Ну да, они совладельцы, — согласился Сим, — но это же не значит, что они того… ну, вместе…
Денна расхохоталась.
— А ты как думал?
— Но Деоч же вечно за дамами увивается! — возразил Симмон. — Не может же он…
Денна посмотрела на него как на слабоумного, потом обернулась к нам с Вилом.
— Но вы-то хоть знали?
Вилем пожал плечами.
— Нет, я не знал. Но что он баша — это неудивительно. Он достаточно привлекателен.
Вил запнулся, нахмурился.
— Баша… как это тут у вас называется? Человек, который склонен к близости и с женщинами, и с мужчинами?
— Счастливчик? — предположила Денна. — Измотанный? Разносторонний?
— Равносторонний! — предложил я.
— Нет, это не пойдет! — возразила Денна. — Если мы не будем называть все впечатляющими и загадочными словами, нас никто не станет принимать всерьез.
Сим растерянно заморгал, явно не зная, как относиться к услышанному.