Последний оракул - София Сильчева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все готовы отправляться? — Спросил Лоос и покрутил головой. — А где Хорвит? — спросил он и посмотрел на Олу.
— Меня не спрашивайте. Я своему хранителю не нянька. — Ответила гордым тоном Ола.
— Хорошо. Кто-нибудь знает, где он? — переформулировал свой вопрос хранитель.
— Я его найду. — Тут же вызвалась я и быстрым шагом направилась вдоль по коридору, но через двадцать шагов меня догнала мама и поймала за плечо.
— Мэлони, прошу позволь мне с ним поговорить. — Попросила она и это было первое, что она мне сказала за последние несколько дней.
— О, ты наконец изволила со мной поговорить. — С иронией заметила я. — Я и сама могу найти Хорвита. — Добавила я и сделала ещё шаг.
— Мэл, я знаю ты злишься, но прошу позволь я сама. — Взмолилась она.
— Хорошо, но ты мне скажешь, что происходит. Ты последнюю неделю избегаешь меня. Почему? — Упрямо спросила я.
— Мне просто страшно. Пойми я не хотела тебя обидеть, я просто боюсь, что ты возненавидишь меня. Я в прошлом сделала много того, о чём не хочу сейчас вспоминать. История Могта одно из таких воспоминаний, но поверь я попытаюсь исправиться. Я люблю тебя. — Сказала мама и обняла меня. Я не стала возражать и злость на мать слегка приутихла.
— Хорошо, иди. — Сказала я и отступила на шаг, пропуская её.
— Спасибо, милая. — Ответила она с улыбкой и быстро пошла дальше по коридору.
Женщина нашла Хорвита на балконе в покоях повелителя. Белокурый хранитель сидел, свесив ноги, и смотрел на погружённый в сон лес. Она подошла тихо, но он всё равно её услышал.
— Уэль, ты же знаешь, что ко мне подкрадываться бесполезно. И я, по-моему, ясно дал понять, что хочу побыть один. — Заметил он, не оборачиваясь.
— Верно, но все готовы отправляться и твои желания их не интересуют. — Ответила она и села рядом, что было трудно сделать в платье. — Слушай, я понимаю, что ты хочешь побыть один, но это же ты всегда говорил, что лучше говорить, чем молчать. Поэтому прошу, послушай своего же совета и расскажи, кто эта Оморхат и почему она называет тебя именем твоего отца. — Сказала Уэль и Хорвит наконец на неё посмотрел.
— Возможно ты права. Но рассказ будет долгим. — Предупредил он.
— Я никуда не тороплюсь. — С улыбкой ответила она.
— Хорошо. — Вздохнул он. — Эта история началась сто тридцать пять лет назад с моего отца и отца Оморхат, повелителя клана Эльт… — Начал свой рассказ Хорвит.
***
По лестной непроходимой чаще, где даже солнце порою с трудом пробивало себе дорогу, шли двое светловолосых мужчин.
— Гурд, ну где ты там. — Окликнул товарища юноша лет двадцати, у которого на пальце переливался в солнечных лучах королевский перстень.
— Ваше высочество, когда вы говорили, что познакомите меня со своей девушкой, я не предполагал, что к ней предаётся идти по бурелому. И если уж за это зашла речь, то ваша девушка случаем не некромантка, а то я слышал они как раз любят селиться в подобных местах. — Заметил Гурд, который даже внешне выглядел намного старше своего правителя.
— Да, брось, Гурд, тебе она понравиться. — С улыбкой ответил юноша и перемахнул через поваленное дерево. Тот промолчал из вежливости, но в душе знал, что такие прогулки владыки по дикому Мотрскому лесу, до добра не доведут. — Гурд, смотри, вот мы и пришли. — Сказал довольный парень, а его товарищ сощурился от яркого солнца.
— Ваша девушка придёт сюда? — спросил Гурд и окинул взглядом небольшой каменистый берег волшебного озера. — Но по мирному договору с жителями этого озера, нам вообще не стоит тут находиться. — Заметил он.
— Гурд, ты абсолютно прав, но другого места для встречи мы просто не могли найти. — Ответил молодой владыка и подошёл вплотную к воде. — Олллойм! — крикнул он и присел на корточки.
— Ваше высочество, я очень надеюсь, что вы не совершили непоправимой ошибки, и ваша девушка не одна из жительниц этого озера. — Сказал он.
— Да же если так, то почему это должно быть так плохо. Я люблю её, она меня, и мы никому не мешаем. — Ответил парень.
— Тронк, но как же договор вашего отца с жителями озера. Обе стороны пообещали не соваться друг к другу. Так мы живём уже не один десяток лет в мире и гармони, а ваше юношеское увлечение может подвергнуть всех нас угрозе войны. — Сказал Гурд, который очень редко называл своего молодого короля по имени.
— Гурд, ты знаешь, как я ценю твои советы, но прошу не драматизируй, здесь ничего такого. — Ответил он и снова стал вглядываться вводу.
— Может ваша девушка наконец образумилась. — Заметил Гурд, а Тронк снисходительно на него посмотрел.
— Она скорей всего хочет, чтобы на этот раз я к ней пришёл. — Ответил он и достал из кармана два флакона с зельем. — Я и тебе прихватил на всякий случай. — Сказал король и протянул один товарищу.
— Я надеюсь вы не собираетесь туда идти… — Гурд оборвался на полуслове, когда его правитель скрылся в голубой глади. — Что я делаю. — Со вздохом сказал мужчина, выпил зелье и шагнул в воду.
— Вот её дом. Сейчас я вас познакомлю и ты всё поймёшь. — Сказал с довольной улыбкой Тронк и открыл дверь из тонкого камня, за которой оказалась пещера обставленная будто там жил не житель озера, а кто-то с поверхности.
— Оллойм. — Позвал парень и тихо зашёл в следующую комнату и застыл в пороге.
В комнате царил хаос. Вся мебель имеющееся в наличии, в том числе и та, которую он ей подарил, была разбита, стены пересекали страшные отметены от когтей, а под одной из них, лежала девушка с синими волосами.
— Оллойм, Оллойм! Нет нет нет, только не это… — Сказал парень и упал на колени около тела прекрасной океаниды. — Пожалуйста открой глаза… — Взмолился он и сжал в объятьях возлюбленную.
Гурд искренне сочувствовал своему другу, но бросив лишь один взгляд на стену, под которой лежало тело, он всё понял.
— Кто мог такое сотворить? Зачем? Она никому не причиняла вреда. — Со слезами в голосе спросил юноша и Гурда был ответ на оба его вопроса.
— Этот знак на стене принадлежит группе борцов за свободу озера. — Сказал Гурд и указал на странный круг перечёркнутый тремя чертами. — Они, видимо, узнали о