Книги онлайн и без регистрации » Романы » Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли

Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
Перейти на страницу:

Комната озарилась желтоватым светом. Джаред с головы до ног оглядел девушку — промокшая униформа прилипла к ее телу. Джаред сорвал с кровати одеяло и укутал Жасмин.

— Как ты снова осмелилась прийти сюда — одна, ночью — после того, что я сказал тебе…

— Джаред, мне нужно поговорить с тобой.

— Что ж, раз уж ты здесь… Садись у очага. Сейчас закрою окно и разведу огонь.

Дрожащая Жасмин опустилась в кресло у камина. Джаред подал ей полотенце.

— Вот, вытри волосы.

— Спасибо. — Вытирая волосы, девушка наблюдала, как он опустился на колени и начал разводить огонь.

— Джаред, прошу тебя, откажись от дуэли. Я сойду с ума, если с тобой что-то случится!

— Со мной ничего не случится.

— Почему ты так уверен в этом? Клод бесчестен! Он пойдет на все, чтобы убить тебя!

— Думаешь, я не знаю об этом? Я вполне способен постоять за себя, Жасмин.

— Но, Джаред…

— Не хочу больше слышать об этом!

От такого резкого отпора Жасмин задрожала еще сильнее. Когда щепки запылали, Джаред положил в камин полено, отряхнул руки и посмотрел на девушку.

— А теперь, дорогая, давай снимем с тебя эти мокрые тряпки. Ты должна согреться. Я постараюсь позаимствовать у Мари какую-нибудь одежду для тебя. А потом — домой и в кровать.

Джаред поднялся и помог встать Жасмин. Затем снял с нее шерстяную рубашку. Глаза Джареда потемнели, когда он увидел ее груди, обтянутые влажной, почти прозрачной нижней сорочкой.

— Тебе не следовало приходить сюда, — строго сказал он.

— Джаред, я умру, если с тобой что-то случится! — повторила Жасмин. — Хоть ты и разлюбил меня, но я тебя люблю так сильно, что…

— Думаешь, я разлюбил тебя?

— Вчера ты сказал…

— О моя бедная девочка! — Джаред прижал к себе дрожащую Жасмин. — Любовь моя, вчера я рассердился на тебя и страшно испугался, как бы с тобой чего-нибудь не случилось. Поэтому я говорил совсем не то, что чувствовал. Конечно, я люблю тебя, глупышка!

— Тогда не дерись с Клодом!

Джаред нахмурился:

— Ты не вправе просить меня об этом!

— А я прошу! Ты не должен драться из-за меня!

— Я дерусь не из-за тебя — это дело чести!

— К черту честь!

— Да ведь я поступаю так, потому что ты дорога мне! — Джаред зарылся лицом во влажные волосы девушки, а его руки обхватили ее упругие груди.

— Господи, дорогая, мы так давно не встречались с тобой наедине! — тяжело дыша, проговорил он. — Пожалуйста, не надо ни о чем спорить! Ты до смерти испугала меня. Боже, ты так мне нужна!

— Мне тоже не хочется спорить. — На глаза Жасмин навернулись слезы. — Но только…

— Знаю. — Джаред заглушил ее слова поцелуем. Девушка упивалась его губами и дерзкими движениями языка.

— Дорогая, ты вся дрожишь. Сними мокрое белье.

Джаред помог девушке раздеться и, как загипнотизированный, смотрел на ее стройную фигуру, освещенную золотистыми бликами пламени.

— Боже, как ты прекрасна! — Проведя рукой по волосам Жасмин, Джаред шутливо спросил: — Знаешь, что случается с дамами, залезающими посреди ночи к джентльменам?

— Надеюсь, именно это со мной и случится.

— Тогда приступим, любимая.

Джаред сел в кресло-качалку, усадил Жасмин к себе на колени и страстно прильнул к ее губам. Они ненасытно наслаждались друг другом. Жасмин, совсем не стыдясь своей наготы, смело опустилась на восставшую плоть Джареда. Потрескивающий в камине огонь согревал влюбленных, а аромат кедровых поленьев щекотал ноздри Жасмин. Она чувствовала себя защищенной в объятиях Джареда. Ее руки обвились вокруг шеи возлюбленного. Джаред ласкал шею и грудь Жасмин, затем его рука скользнула между ее бедер, и он коснулся пальцем заветного бугорка. Жасмин замерла, отдаваясь восхитительным ощущениям. Прикосновения Джареда становились все более настойчивыми. Девушка таяла от этой сладостной пытки. И когда Джаред прильнул губами к ее груди, тело Жасмин содрогнулось от острого наслаждения. Стон вырвался из ее груди.

— Ты все еще дрожишь, — прошептал Джаред. — Я уложу тебя в постель.

— Я дрожу не от холода.

— Знаю, — улыбнулся Джаред и перенес ее на постель. Несмотря на удовлетворение, желание не покинуло Жасмин. Джаред опустился на постель рядом с девушкой. В свете пламени его бронзовое тело было великолепно. Жасмин с восхищением смотрела, как играют блики огня в волнистых волосах Джареда и в его голубых глазах.

— Я так люблю тебя! — прошептала Жасмин.

— Ты — мое сердце! — тихо ответил Джаред.

И они с неистовым безрассудством предались любви, хорошо понимая, что сегодняшняя ночь может стать для них последней.

Джаред осыпал поцелуями шею Жасмин, потом жадно припал к ее груди и наконец снова скользнул к заветному бугорку. Жасмин вздрогнула, слегка отстранилась и, наклонившись, обвила пальцами его напряженную пульсирующую плоть.

— Джаред, пожалуйста! — взмолилась она, почти теряя рассудок. Раздвинув бедра девушки, он нетерпеливо вошел в ее лоно. Жасмин застонала от наслаждения и выгнулась навстречу любимому. Чуть погодя Джаред перевернулся на спину. Оказавшись сверху, Жасмин приняла в себя могучее орудие любви.

— Ты так прекрасна! — Джаред обнял Жасмин за талию, все крепче прижимая ее к себе с каждым толчком. Девушка запрокинула голову, отдавшись сладостным ощущениям. На ее щеках пылал румянец страсти, волосы окружал волшебный ореол, соски напряглись. При виде этого необыкновенного зрелища Джаред почувствовал приближение оргазма и, крепко прижав к себе Жасмин, страстно выдохнул ее имя. Девушка вскрикнула, и наслаждение, как шторм, обрушилось на влюбленных.

Когда Жасмин устроилась на груди любимого и прильнула к его губам, ни один из них не осмелился сказать о своих чувствах — что бы ни произошло завтра, сегодняшней ночи у них уже не отнять.

— Ну как, согрелась? — спросил Джаред. Жасмин кивнула сквозь слезы.

— Джаред…

Угадав ход ее мыслей, он сказал:

— Дождь кончился. Пора одеваться. Я отвезу тебя домой, любовь моя.

— А что же завтра?..

Джаред обхватил лицо Жасмин ладонями.

— Завтра в это время все уже будет позади. Никогда больше Клод Будри не побеспокоит тебя. — Улыбнувшись, он добавил: — Помнишь, что у нас билеты в театр на завтрашний вечер? Я заеду за тобой в семь тридцать.

— Разве ничего не изменилось, Джаред?

Он подал девушке халат.

— Дорогая, то, что касается вопросов чести, не меняется никогда.

Глава 26

Утро выдалось серым, туманным и дождливым. Жасмин старалась избавиться от тревоги, занимаясь с Мэгги. Тем не менее ее мысли постоянно возвращались к грозившей Джареду опасности. Вспоминала она и горькую сладость минувшей ночи, уже в который раз думая о том, что Джаред дорожит честью превыше всего на свете.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?