Расемон - ворота смерти - И. Дж. Паркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну как, не упустил ты молоденькую курочку, которую я направила к тебе вчера вечером на пробу?
— Э-эх! — Тора мечтательно закатил глаза. — Девица, конечно, аппетитная, но я ведь так и не насытился. Встретил ее на улице, засыпал похвалами, предложил до дома проводить, но она оказалась уж больно порядочная! — Он вздохнул.
Тетушка разразилась трескучим смехом и игриво шлепнула его:
— Ай, врунишка! Видела я ее личико сегодня. Народить мне стаю обезьян, если она спала этой ночью хоть минуту. — Тора сгреб старуху в охапку и ущипнул за задницу. Та взвизгнула: — Это еще зачем?
— Хотел проверить, нет ли у вас там обезьяньего хвостика, дорогая тетушка, только и всего.
Они весело хохотали, когда служанка принесла саке. Когда они снова остались одни, Тора отведал напитка, оценивающе причмокнул губами и сказал:
— Курочка поделилась со мной кое-чем. Оказывается, вы хорошенько взгрели очаровательную лютнистку за то, что она вздумала нести яйца. Вот интересно было бы узнать, кто это так поиграл на ее «лютне»?
От улыбки на лице тетушки не осталось и следа. Она прищурилась:
— Девушку нашли мертвой. Тебе-то зачем копаться в этом деле?
Тора смекнул, что этой проницательной женщине лучше не лгать, поэтому объяснил:
— Уж так повелось, что мой хозяин не на шутку интересуется всякими преступлениями. Вот и сейчас он обещал помочь парню, которого загребла полиция. Он считает, что сопляк ни в чем не виновен и этого убийства не совершал. Я, признаться, маленько беспокоюсь за хозяина, вот и подумал, что он мог бы поскорее забыть об этом деле, сумей я выяснить кое-какие полезные сведения о знакомствах девушки.
— Выходит, ты пытаешься приписать это убийство кому-то из моих клиентов? Так, что ли?
— Да клянусь вам, тетушка, что студентишка не мог сделать этого! Больно убогий он, считай, просто юродивый. Страшен как смертный грех, а наивный — что твой младенец! Познакомился с ней здесь, и она зачем-то обнадежила его, а потом послала ко всем чертям. Только от этого он еще больше сдвинулся из-за любви.
— Убогий, говоришь? Да видела я его. Ни денег тебе, ничегошеньки! Сухой, как лепешка недельной давности, взглянуть не на что. Я так и сказала ей, а она мне в ответ: дескать, я вовсе не прочь стать в один прекрасный день женой учителя-грамотея.
— Да, но ведь она отвергла его, — заметил Тора. — Значит, нашла себе кого-то получше.
Тетушка о чем-то задумалась:
— Эта девчонка всегда была скрытной. С клиентами во время работы никогда не путалась, за это ручаюсь. Из нее мог выйти толк, но она, видишь ли, вообразила, что станет знаменитой гейшей.
Тора оживился:
— Ну-ка, ну-ка, расскажите! Там явно не обошлось без мужчины.
— Ну что тебе рассказать? Брала она уроки игры на лютне у одного университетского преподавателя. У нас он бывает часто, почти каждый вечер. Возможно, малютка отдавалась ему — что-то вроде платы за уроки, как я понимаю.
Вдруг с порога раздался громкий возглас:
— Это чудовищная ложь! — Госпожа Сакаки, бледная от гнева, раздвинула дверь пошире и вошла. — Как вы смеете говорить такое?! С какой стати вы портите жизнь человеку, не сделавшему вам ничего дурного? Ведь вы же знаете, что ваш собеседник передаст ваши слова полиции и Сато арестуют. А в тюрьме от него добьются пытками признания и тогда… — Она опустилась на пол и разрыдалась.
Озабоченно зацокав языком, тетушка вскочила и, подбежав к плачущей женщине, присела рядом с ней.
— Ну-ну, не надо! — Она сочувственно обняла госпожу Сакаки за плечи. — Не стоит так убиваться. Вы очень много работаете, голубка моя, играете каждый вечер, а потом спешите домой, где вас ждут заботы о престарелых родителях, муже и малых детках. Вот и не выдержали. А ведь это всего лишь Тора, мой хороший друг. Он не допустит, чтобы ваш драгоценный учитель попал в беду.
«Ишь ты! Так уж и не допустит?» — усмехнулся Тора и вдруг увидел за открытой дверью Мичико. Он просиял от радости, но девушка поспешно приложила палец к губам. Тора встал, молча кивнул тетушке и вышел, закрыв за собой дверь.
— Как я соскучился по тебе, сладкая моя! — сказал он Мичико, ласково тычась носом в ее шею. — Видишь? Я даже одной ночи не могу провести без тебя!
— Только не здесь, — шепнула она. — Я на работе. Приходи ко мне домой попозже.
И она побежала в хорошо освещенный зал, где присела в глубоком поклоне перед только что прибывшим гостем в дорогом кимоно коричневого шелка, громко приветствуя его:
— Добро пожаловать, достопочтенный Курата-сан! С нашей ивы опадает вся ее пышная листва, когда Курата-сан перестает заглядывать к нам, и певчие пташки готовы пуститься в дальние края, лишь бы не видеть суровой зимы, которая поселяется здесь, когда Кураты-сан нет с нами.
Тора слышал все это, и гнев закипал в его душе. Он сразу узнал спесивого торговца шелком даже в этом роскошном одеянии и нарядной шапке. Гость потрепал Мичико по щеке и обнял ее за плечи. Тора уже собирался вмешаться и как следует приложить Курату кулаком, когда мимо него в дверь протиснулась тетушка, издавшая радостный возглас при виде нового гостя. За ней следом в зал проскользнула вереница красоток. Тора, хмурясь, вошел последним.
Между тем тетушка ласково ворковала:
— Но, Курата-сан! Что же такое случилось? Мы беспокоились, куда вы запропастились. Бесценная Жемчужина пролила немало слез, опасаясь, что вы больны. А наш драгоценный Нефрит даже отказывалась принимать всех своих клиентов. Надеюсь, вы на нас не в обиде?
— Нет-нет, ни в коем случае! — Голос торговца был высоким и резким, маленькие глазки буквально раздевали женщин. — Просто я был занят личными делами.
— Личными делами! — воскликнула тетушка. — Вы только посмотрите, какое коварство! А мои красавицы тут ночей не спят, сохнут, бедняжки, по нем!
Довольный торговец рассмеялся и провел костлявым желтым пальцем по тонкой шейке Мичико, задумчиво разглядывая ее:
— Вижу, придется мне воздать им за их страдания. К счастью, я принял сегодня одно хорошее бодрящее средство, так что теперь у меня хватит силушки на всех ваших племянниц, тетушка. — И, не отрывая глаз от Мичико, спросил: — Моя комната свободна?
В этот момент тетушка, обернувшись, заметила пылающий яростью взгляд Торы. Оставив Курату с Мичико и другими девушками, она преградила Торе путь:
— Нельзя! Здесь частный прием.
Тора кипел от ярости, но ему пришлось удалиться в переднюю. Он болтался возле заведения еще целый час, так и не увидев больше ни Мичико, ни тетушки. Злой и расстроенный, он наконец ушел оттуда и побрел к рынку, где подкрепился ужином и купил себе дешевый фонарь, после чего снова вернулся на задворки дома зонтичных дел мастера.
Там было темно и тихо. Тора внимательно окинул взглядом дом. Судя по всему, госпожа Хисия уже давно отпустила своего «родственничка», накормила ужином ничего не подозревающего мужа и теперь отдыхала рядом с ним. Бедные мастеровые и их семьи в такой час всегда уже крепко спят. Как, впрочем, и полуголодные девочки-служанки, надеялся Тора. Во всяком случае, живого человека он увидеть не опасался. А вот кого он боялся встретить, так это неприкаянную душу Омаки. Потом Тора вспомнил о веселом кутеже, происходящем в «Старой иве» на другом конце города, и вновь вскипевшая в нем злость избавила его от страхов.