Драконьи истории - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кетца легко села на башню и сменила облик.
— Это легко, — сказала она. — Железные корабли просто тают. Вот деревянные лучше жечь, так быстрее. Но это может сделать Дуэйр.
— Воплощенная доброта, — буркнул Бриан и покосился на жену.
— Как и я, — улыбнулась она, явно припомнив эпизод с колдуном.
— Моему семейству вообще везет на женщин, — согласился он. — Да-да, я помню, это потому, что мужчины бездельники и лентяи! Отчего же ты сыновей не воспитала, как надо?
— А ты их портил, — беспечно ответила Эдна. — Да ладно уж, что выросло, то выросло!
— Нет, женщин понять невозможно… — вздохнул Бриан. — Я это осознал лет триста назад. Или больше?
— Если ты скажешь, что забыл, когда мы поженились… — грозно начала она.
— А вот этого я никогда не забуду, — серьезно сказал он. — Ты же знаешь…
— Как дети, — фыркнул Дариан, глядя, как целуются прадед с прабабкой. — Пойдем. Ты что-то дрожишь, перепугалась, наверно?
Азиль молча прижалась к нему, с ним было нестрашно. Скорее бы улететь отсюда и увидеть алые маки в степи. И золотой закат над взгорьем, точно того же цвета, что волосы у Дариана… И зеленые ивы у озера — они похожи на перья Кетцы, и прозрачную озерную воду…
* * *
— А на этих аэропланах они нас не догонят? — деловито спросил Лирион, проверяя, как упакована поклажа. Грузить на него все это предстояло старшим, а для того — сперва спустить все добро вниз, не на башню же тащить. Тем более там было не развернуться.
— Ты смеешься? — фыркнул Бриан. — Да даже если и догонят, что сделать смогут? Эдна один раз дохнет, и все. А другого воздушного корабля, думаю, у них нет, а если и есть, мы все равно летим быстрее.
Он погладил стену замка.
— Прости… Надо улетать. Люди очень уж настырные, и хоть жаль уходить отсюда, от моря, попробуем прижиться на новом месте. Уж не пропадем, а?
— Да уж, где наша не пропадала, — улыбнулась Эдна. — Руки! Живо вниз, сейчас будем навьючивать этого лодыря! И в кого уродился? Даже отец не настолько ленивый!
— Эдна! Я тебе… — нахмурился Бриан.
— Что ты мне? — уперла она кулаки в бока. — А ну брысь помогать! Раскомандовался, дракон глупый, столько лет живет, а мозгов как не было, так и нет! Живее, что вы копаетесь? О нет, лучше я сама, от вас толку не жди, одно слово, мужчины… Беата, Теана! Пошли, поможете…
— И вот так уже почти триста лет, — сказал Дариан Азиль, невольно посмеиваясь.
— Твой прадед, наверно, очень ее любит, — тихо ответила она. Для нее такое поведение было невероятным.
— Да, — подтвердил Дариан. — Немыслимо. Как я тебя. Но только если ты стукнешь меня поварешкой, я молчать не стану, как прадедушка!
Азиль подняла глаза, поняла, что он шутит, и снова прижалась к его плечу.
— Это и есть — лететь вместе? — спросила она.
— Конечно, — ответил он и улыбнулся. — Это очень просто. Ну, для тех, кто понимает.
— Тогда летим?
— Ага. Сейчас дядю Лириона навьючат — и отправимся в твои горы. Полетаем, — серьезно сказал Дариан. — Дотащишь меня, если крыло откажет?
— Хоть всю жизнь тебя носить буду, — искренне ответила Азиль, — как та твоя бабушка своего герцога.
— Ты сказала — я услышал, — произнес он. — О, зовут. Идем. Пора на взлет…
Наверно, удивительное это было зрелище: над замком разом поднялось несколько драконов, как привычных, так и вовсе не виданных, и люди из поселка на берегу высыпали наружу посмотреть.
— Улетают, — горько сказала старая-престарая женщина, щуря подслеповатые глаза. — Насовсем улетают…
— Ты с чего это взяла, бабуля? — спросила у нее девочка, таращась на изумрудного и черного неизвестных драконов.
— Так, нутром чую, — ответила та и смахнула слезу. — Нет у нас больше хранителей. Сами виноваты. Кто-то провел сюда этих вояк, вот драконы и снялись с насиженного места. Кому охота, чтоб по ним пуляли? Молоденького этого, рыжего, чуть не убили…
— А я знаю, чья там лодка была, — добавил один старик, набивая трубку. — Рыбачил на мысе, видел, кто шхунам дорогу указывал.
Молодой рыбак заозирался и тем выдал себя.
— Ты-ы… — выдохнула какая-то девушка. — Ах ты гад! На что польстился, твареныш?! Что пообещали?! Золото-брильянты?
— Да чтоб ты ими подавился, паскуда! — поддержала вторая. — Это из-за тебя, значит, господин Дариан никогда уж не прилетит? Ну, девки, я за себя не ручаюсь!.. Н-на!
С этим возгласом крепкая девица зарядила ему в челюсть, вторая вцепилась в волосы, а третья, сыпанув песком в глаза для острастки, от всей широкой души наподдала ему ногой в пах. Тот охнул и согнулся, и тут уж на него накинулись всей девичьей ордой…
Дариана девушки очень любили, он был веселый и щедрый, а летать на ту сторону пролива ленился, да и зачем, если в поселке под боком ему чуть не каждая вторая рада? Платить, ясное дело, не платил, за такое и ему бы физиономию начистили, но подарки делал, часто и щедрые: многие щеголяли в разноцветных бусах, пускай не брильянтовых, но очень красивых. Правда, он давно уж не появлялся, а потом старик Дуэйр сказал: остыньте, девочки, у него жена теперь есть, если он и явится, то только по делу. Ну да они не унывали, все помнили рыжего красавца, вздыхали, конечно, а кое у кого и такие же рыжие детишки подрастали. Таких девчонок особенно охотно сватали: солнце — оно ведь всем светит, а раз уж озарило, то и дальше удача никуда не денется.
— Ну и как мы теперь без хранителя? — всхлипнула одна из девушек, когда стонущего рыбака оттащили подальше и кинули в теньке. — Ну пускай женатый, но он же был! Да не один ведь!
— Они всегда тут жили, дед Дуэйр говорил! А тут поналетели… — поддержала другая, потрепав по рыжей голове маленькую девочку. — Подумаешь, принцессу украл! Обычай такой, он сам говорил! Да если б он меня бы украл, я б от радости прыгала! А эта цаца притащилась, из узла драгоценности сыплются, еле тащит, а туда же, накорми ее, напои, лодку ей подай…
— Так это она, может, от злости, что не оставил, а ее служанку в жены взял? Та-то, поди, за домом смотреть умеет, а не только в окошко глядеть да вздыхать, — предположила женщина постарше. — Я слыхала, было уже такое, перепутал один из хранителей принцессу с ее служанкой. Так и зажили ладно, вроде живы еще.
— А может, из наших кто взлетит? — спросила вдруг первая. — Ну… в замок, ясное дело, хода нет, но можно ведь и тут жить? У тебя, Рисса, дочка, у меня — сын, как подрастут, может… сумеют? — Она шмыгнула носом и утерлась рукавом. — Как без хранителя-то? Даже дед Дуэйр пропал, а он тут спокон веков жил, его даже моя прабабка помнила!
— Никуда он не пропал, — сказала старуха, глядя в небо подслеповатыми глазами. — С ними улетел.
Женщины уставились на нее с недоумением.