Размер имеет значение - Джуди Эстли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, но…
— Да, нам в самом деле нужно пройтись по магазинам, — вмешалась Джей. Ей неожиданно пришла в голову спасительная идея. — Кроме того, мы не все время будем здесь. Я пригласила Дельфину в SPA-клуб — почистить перышки перед свадьбой. — Она взглянула на Дельфину, та вздохнула с облегчением.
— Обязательно. А еще мне необходимо сходить на квартиру Чарльза, разобрать вещи. Джей мне поможет. Так что…
— Ладно, ладно, — вздохнула Уин, расставаясь с надеждой, что в ее свободной комнате поселится кто-нибудь еще, помимо старого жирного пуделя. — Что ж, по крайней мере ты здесь, цела и невредима. Должна сказать, ты чудесно выглядишь. В отличие от Джей не поддаешься времени, — заключила Уин, с удовлетворением осмотрев дочь с ног до головы.
Одри закатила глаза и пробормотала:
— Ты, как всегда, сама вежливость. Как ты думаешь, после того как человек пролетел двадцать тысяч миль, хочется ему обсуждать, кто как выглядит, или нет?
— Я просто хотела сказать, — не сдавалась Уин, — что в последнее время Джей располнела. Но ведь ты же сбросила немного, да, дорогая? По-моему, никакого сравнения с тем, что было совсем недавно.
— И правда, ты отлично выглядишь, — сказала Дельфина с удивлением, словно не ожидала от Джей ничего подобного. — Но хочу поделиться одним важным секретом: подтягивающие брюки. При твоих формах — незаменимая вещь.
Подразумевается, что за подобные замечания надо благодарить, предположила Джей, когда Уин, Дельфина и Одри уставились на ее бедра. Если покопаться, то в их болтовне можно обнаружить комплимент. Джей попыталась его отыскать, но не смогла. Все эти подсчеты калорий, отказ от углеводов… Сейчас она совсем не была уверена, что ее страдания того стоили.
— Церемония будет очень скромной, — сообщила Дельфина, когда они с Джей подъехали к универмагу и встали в очередь на парковку. — Только наша семья и лучший друг Чарльза.
Но все равно я хочу, чтобы все прошло пристойно. Я знаю, какое тебе нужно платье…
— Ну да, конечно… — завела Джей в сороковой раз… и не закончила.
Ей опять не дали объяснить, что она думала по поводу своего наряда. На сей раз — подошла их очередь, и ей нужно было вылезти из машины, отдать ключи охраннику и вытащить сумку из-под сиденья. Дельфина вышла с другой стороны и достала свою объемистую сумку с образцами тканей, в соответствии с которыми требовалось подобрать платье для Джей.
Пока все шло довольно гладко. Дельфина только один раз вывела Грега из душевного равновесия. Она заявила, что Грег постарел и поэтому ему пора изменить свои революционные взгляды на домашнюю обстановку.
— Ты увидишь, мягкая мебель действует очень успокаивающе, — сказала она.
— Я не хочу, чтобы меня успокаивали, — ответил Грег терпеливо, но передразнивая ее тон. — Если мне захочется успокоиться, я выпью большой стакан виски с содовой и скажу спасибо.
Джей быстро вмешалась и увела Дельфину наверх, чтобы еще раз взглянуть на свадебный наряд. Дельфина привезла с собой из Австралии свободный кружевной жакет темно-розового цвета и к нему — платье без рукавов. Когда Джей узнала, сколько это стоит, у нее чуть не перехватило дыхание. Если бы оно еще и выглядело на эту сумасшедшую цену… Джей едва не ляпнула, что платье напоминает ей наряды королевы-матери. В детстве Дельфина предпочитала аккуратные юбки и блузки, игнорируя джинсы и майки. Потом настало время стиля Джеки Кеннеди. Джей надеялась, что к сорока годам Дельфина наконец догонит тот стиль, которому она сама всегда отдавала предпочтение, начнет одеваться в соответствии со своим возрастом. Но не тут-то было. Дельфина снова старалась надевать вещи из гардероба другого, более старшего поколения. Еще несколько лет — и для выхода в свет она будет подбирать наряд, в котором захочется лежать в гробу.
— Вот видишь, — настаивала Дельфина, — к этому цвету тебе нужно что-нибудь персиковое. Наши платья будут отлично сочетаться.
Кто бы сомневался, подумала Джей. Но выглядеть чучелом не хотелось.
— По-моему, это невесте положено одеваться в светлые тона, — рискнула заметить она, втайне надеясь, что это поможет ей отстоять что-нибудь темно-шоколадное или серо-голубое.
В крайнем случае можно пойти на компромисс, выбирая аксессуары. Но Дельфина твердо стояла на своем. По ее глубокому убеждению, Джей обязана была надеть бледно-розовое, светло-оранжевое или персиковое.
— Ты будешь выглядеть как… — начала Имоджин.
— Как пончик. Я знаю, — закончила за нее Джей. — Барбара уже мне это объяснила и вдоволь повеселилась. Спасибо, больше не надо.
— А вдвоем вы будете похожи на два пончика, — согласилась Имоджин. Она даже (храбрая девочка) повторила то же самое Дельфине.
Дельфина только холодно взглянула на нее и сказала:
— Не будь дурочкой.
Хорошо хоть кошки не доставляли никаких проблем.
— Породистые гладкошерстные кошки не вызывают у меня аллергии, — объяснила Дельфина. — Только полукровки. У бирманских кошек очень тонкая шерсть, и они не линяют.
Подобрать одежду по погоде было непросто. Поздней весной случается и февральский холод, и июньская жара. В магазине Дельфина пробиралась впереди Джей через ряды кронштейнов с готовой одеждой, перебирая наряды и сопровождая поиски недовольным бурчанием.
— Надо было привезти тебе что-нибудь из дома. — Недовольно фыркнув, Дельфина махом разделалась с творениями лучших европейских кутюрье.
С трудом Джей убедила ее зайти посмотреть на модели Харви Николс и осторожненько направила в отдел скидок:
— У них как раз есть те цвета, которые ты ищешь. Я случайно узнала. Давай посмотрим, может, здесь найдется что-нибудь подходящее…
И, о радость, оно нашлось. Джей перемерила все персиковые платья и жакеты и наконец нашла отличный (на ее взгляд) костюм: скроенное по косой платье и приталенный жакет с вышивкой и узкими жатыми рукавами. Ее бы воля, она купила бы что-нибудь другое, менее разорительное для ее кошелька, но Дельфине понравилось это, так что спорить не приходилось. Она долго и придирчиво одергивала платье со всех сторон, мяла ткань, подворачивала подол, который чуть ли не волочился по земле, и распространялась по поводу маленького роста, большого объема и полного отсутствия фигуры у своей кузины.
— Это все работа уборщицей, — вынесла приговор Дельфина. — Возня согнувшись или со шваброй в руках.
Продавщица, которая подсчитывала скидку, прыснула и пошла помогать другой покупательнице, оставив двух женщин выяснять отношения в кабинке для примерки.
— Что дурного в работе уборщицы? — сухо спросила Джей.
— Ничего. Не лезь в бутылку, — ответила Дельфина. — Я просто хотела… Я знаю, что тебе нужно! Быстро, переодевайся. Ты должна надеть под платье волшебные панталоны. Сейчас мы тебе их купим.
Джей стащила с себя платье. Дельфина попросила продавщицу отложить его до их возвращения. И Джей покорно позволила отвести себя в отдел нижнего белья.