Найден мертвым. Тупое орудие - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет! — воскликнула Салли, увидев молодого человека. — Еще гуляешь на свободе?
— Я почти чист!.. Слушай, поехали со мной в Болгарию.
Салли нащупала монокль, вставила в глаз и взглянула на Невилла.
— Ну поехали, — равнодушно ответила она, отложив страницы. — Когда?
— Чем скорее, тем лучше. Согласна?
Хелен повернулась к ней:
— Салли, что ты такое говоришь?! Нельзя же взять и уехать с Невиллом!
— Почему нельзя? — заинтересовался Невилл.
— Не говори глупости! Ты прекрасно знаешь, что это неприлично.
— Салли — девушка необычайно широких взглядов.
— Но…
— Проснись, милая! — посоветовала Салли. — Похоже, ты не поняла: мне только что сделали предложение.
— Что?! — Хелен вскочила. — По-твоему, это было предложение?
— Как я ненавижу порядочных женщин: у них одни непристойности на уме.
— Салли, ты ведь не выйдешь за этого… за этого никчемного Невилла?
— Еще как выйду! Он же купается в деньгах! Глупо от такого отказываться!
— Салли!
— И в отличие от большинства мужчин он не деспот.
— Но ты его не любишь!
— С чего ты взяла? — огрызнулась Салли, слегка покраснев.
Хелен смотрела то на Невилла, то на сестру.
— По-моему, ты не в себе, других слов у меня нет.
— Вот и славно! — обрадовался Невилл. — А то я уже смущаться начал. Ну, если сказать тебе нечего, будь любезна, оставь нас вдвоем.
Хелен пошла к двери и, уже открыв ее, заметила:
— Мог бы дождаться моего ухода, прежде чем предложение делать, если абсурдное «поехали в Болгарию» впрямь было предложением.
— Уходить ты не собиралась, а я в жизни не осмелился бы попросить: «Хелен, пожалуйста, исчезни, потому что я хочу сделать Салли предложение».
— Вы оба спятили, — объявила Хелен и наконец ушла.
Салли поднялась с пола.
— А ты не пожалеешь об этом? — с тревогой спросила она.
— Конечно, пожалею, а ты? — проговорил Невилл и обнял девушку.
Салли неожиданно улыбнулась:
— А я уверена, что не пожалею.
— Дорогая, это очень любезно с твоей стороны, но и очень наивно. Я знаю одно: если не рискну, буду жалеть ужасно. Это твой нос, да? Глаза у тебя голубые или серые?
Салли подняла голову, и Невилл тотчас ее поцеловал. Он обнимал ее все крепче, и потрясенная, огорошенная Салли вырвалась, жадно глотая воздух.
— Шутка! — воскликнул Невилл. — Глаза у тебя серые с золотыми крапинками, я давно это знаю.
Салли положила ему голову на плечо.
— Боже, Невилл, а я… я до сих пор сомневалась, что ты серьезно! Слушай, мы отправимся в Болгарию пешком, или нас ожидают другие неудобства?
— Нет, не пешком, но испытаний хватит, а ночевать придется в крестьянских домах. Ты козлятину ешь?
— Да, — кивнула Салли. — Какой у нее вкус?
— Довольно противный. Ты занята на этой неделе? Для свадьбы время выкроишь?
— Постараюсь. Но чтобы пожениться на этой неделе, нужно особое разрешение, а пока не утвердят завещание Эрни, его деньгами ты пользоваться не сможешь.
— Не смогу? Ну так займу, в конце концов.
— Лучше положись на меня. — В Салли заговорила врожденная рассудительность. — А то принесешь еще разрешение на покупку собаки… Кстати, тебя точно не арестуют за те скучные убийства?
— Не арестуют! У дядиной шляпы размер не мой.
— Надеюсь, это веская причина?
— Ага, даже сержант так считает, — радостно заверил Невилл.
Сержант действительно так считал, но, не желая терять последнего подозреваемого, держал свои мысли при себе. На лестнице он столкнулся с мисс Флетчер, которая удивилась его присутствию. Хемингуэй солгал, что явился по приглашению Невилла, и она поверила.
— Милый мальчик, только очень неосмотрительный. Впрочем, мужчины все такие, да? Надеюсь, вы не думаете, что Невилл связан с этой страшной трагедией! Творить настоящее зло он не способен. Такое ведь сразу чувствуешь, правда?
Хемингуэй хмыкнул.
— Да, разумеется, — продолжала мисс Флетчер. — Но что сегодня с Невиллом? Почему он оставил вас одного на втором этаже? Не потому ведь… Нет, это полный абсурд!
— Не знаю, вправе ли я сообщать, но, по-моему, мистер Флетчер пошел делать предложение.
— Я очень рада! — просияла мисс Флетчер. — Думаю, ему следует жениться, как вы считаете?
— Считаю, за ним нужно присматривать, — ответил сержант.
— Как резонно с вашей стороны! — похвалила мисс Флетчер. — А вот я оплошала. Хотите чаю? Дорога от участка до Грейстоунс такая пыльная!
Хемингуэй приглашение отклонил и деликатно избавился от мисс Флетчер. В участок он вернулся в мрачном настроении, которое совершенно не улучшилось при виде констебля Гласса. Сержант спрятался в маленький кабинетик, разложил на столе свои заметки и в очередной раз принялся ломать над ними голову.
Гласс вошел следом, закрыл дверь и окинул сержанта меланхоличным взглядом.
— «Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие, ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут»[79], — проговорил он.
— Увянут они, как же, если я не буду им ревновать! — буркнул Хемингуэй.
— «И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах»[80].
— Да замолчите вы! — рявкнул сержант, раздраженный тем, что Гласс попал в точку.
— Я исполнен гнева Господня! — объявил констебль, сверкнув глазами. — И устал его сдерживать.
— Дружище, что-то я пока не заметил у вас особого стремления сдержать гнев. Читайте свои проповеди кому-нибудь другому. Еще немного общения с вами, и я стану атеистом.
— Я не уйду. Я внемлю гласу души своей. «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их — путь к смерти»[81].
Хемингуэй перевернул страницу.
— Не можете мириться с грехом — не годитесь для службы в полиции. Если хотите остаться в кабинете, сделайте милость, присядьте, нечего меня разглядывать!
Гласс уселся, но так и буравил сержанта взглядом.
— Что сказал Невилл Флетчер? — осведомился он.