Рождественское благословение - Донна Ванлир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Клянусь, с этой елки не упадет ни единой иголки!
Деревце нарядили, и Джим принес огромный мешок с подарками. До Рождества оставалось всего два дня.
Чарли и Лесли зашли к Меган утром. Меган показала на подарок под елкой, и Чарли взял его в руки.
– Открой, – сказала Меган. – Это тебе.
– Так нечестно! – воскликнул Чарли. – Я же не принес тебе подарка!
– Не спорь со мной перед Рождеством. Открывай.
Чарли разорвал упаковочную бумагу и достал из коробки медали на лентах и кубки.
– Моему любимому тренеру, – сказала Меган, наблюдая за Чарли.
– Почему ты отдаешь мне медали и кубки?
– Сколько ты терзал меня невозможными требованиями?! Вспомни, что ты говорил: «Срежь еще пару секунд! Нет, я передумал. Срежь десять!»
Чарли улыбнулся.
– Такая у меня работа. – Он сел на край кровати Меган и притих. – Уже скоро, да?
– Что скоро? – спросила Меган.
– Случится твое рождественское чудо.
– Я надеюсь.
– Так и будет. Я точно знаю, – кивнул Чарли.
Меган улыбнулась. Мальчик так хотел верить в чудеса… увидеть настоящее волшебство. Она посмотрела на Лесли и подумала, что однажды родители все объяснят Чарли. Притянув мальчика поближе, Меган поцеловала его. Чарли тут же вытер щеку, стирая поцелуй.
– И почему девчонки вечно лезут целоваться? – возмутился он.
Я и не надеялся остаться с Меган наедине рождественским утром и отдал ей подарок, когда Джим увел Люка и Оливию домой, а Аллисон отлучилась за кофе.
– Твой подарок под деревом, – сообщила Меган.
Там я его и нашел – коробочку в красной упаковочной бумаге.
– Ты открываешь первая, – сказал я.
Меган поддела пальцем клейкую ленту, стянула бумагу и удивленно уставилась на подарок.
– Я случайно увидел в витрине какого-то магазинчика…
Однажды в выходной я шел пешком в магазин спорттоваров, чтобы купить отцу новые лески и поплавки в подарок. Начался снег и поднялся ветер, я шел, не поднимая головы до самого универмага. Случайно взглянув на витрину, я уже не мог оторвать от нее глаз. Как? Откуда? Почему именно здесь?
Я вбежал в магазин и попросил продавца показать мне картину. Разглядеть имя художника в углу не удалось, на обороте тоже ничего не было.
– Кто нарисовал этот пейзаж? – спросил я продавца, но он в ответ только пожал плечами.
Картина была великолепна. Огромный дуб, облепленный снегом, замерзшее озеро с едва заметными следами на берегу… даже беседка, украшенная к Рождеству была на месте.
– Этот парк совсем недалеко, всего в часе езды. Откуда у вас эта картина? – Продавец снова пожал плечами и пробормотал, что они картинами не интересуются и работы неизвестных авторов не приобретают.
– Какая красота, – выдохнула Меган, любуясь пейзажем.
Потом, приподняв брови, она указала на подарок в моей руке. Я снял упаковку и открыл коробочку. На подушечке лежали спортивные часы с секундомером. На карточке Меган написала: «Если не найдешь, с кем шагать в ногу». Я улыбнулся и взял часы в руки. Потом склонился к Меган и поцеловал ее.
– Я нашел, с кем шагать в ногу, – произнес я.
И в тишине больничной палаты я сказал Меган, что люблю ее.
Утром в первый день Рождества я смотрел, как Салливаны по очереди открывали подарки. Все словно забыли о болезни Меган. Джим проплыл по морю упаковочной бумаги и достал из-под елки книжки-раскраски для Оливии, гоночную машинку с дистанционным управлением для Люка и одинокую коробку с именем Меган.
– Еще один подарок, – сказал Джим.
– Отправитель не указан. Наверное, от Санты! – улыбнулась Меган.
Она развернула зеленую фольгу, мягкую папиросную бумагу и увидела прекрасную серебряную рамку со звездами из разноцветного стекла. На фотографии в рамке было ночное звездное небо с тысячами сияющих звезд.
– Если вдруг в Стэнфорде или Джорджтауне у тебя не будет времени взглянуть на небо, – сказал Джим, – подними эту фотографию повыше, как будто мы с тобой смотрим на звезды. – Меган улыбнулась отцу. – Ты – моя звездочка, – прошептал Джим, целуя дочь. – Навсегда.
Ранним утром в Рождество Лесли Беннетт отвезла десятилетнего Мэтью к своим родителям. Они договорились поехать к бабушке с дедушкой пораньше, открыть у них дома подарки и отпраздновать первый день Рождества. Однако Чарли в семь утра еще крепко спал… не проснулся он и в половине восьмого. Лесли устала слушать просьбы Мэтью и повезла его к дедушке с бабушкой. Он очень хотел открыть подарки, страшно завидуя брату, который получил первый подарок вечером в больнице.
Когда Чарли был у Меган, в палату зашла Дениза и вручила ему конверт с подарочным сертификатом, на который Чарли удивленно уставился.
– Четыре билета на соревнования по рестлингу! В августе! – восхищенно воскликнул мальчик. – Это правда?
– Правда, – Дениза пожала ему руку.
– Спасибо, мы очень тронуты, – сказала Лесли, не ожидавшая такого подарка.
Врачи и медсестры давно знали, что семья Чарли едва сводит концы с концами, оплачивая бесконечные медицинские счета, и часто дарили мальчику подарки на день рождения и на Рождество.
– Это его любимый спорт, – пожала плечами Дениза. – Когда я узнала, что в августе к нам приезжают рестлеры, то не удержалась и купила билеты.
Лесли, с трудом проглотив ком в горле, обняла медсестру и пожелала ей счастливого Рождества. Мэтью подарок привел в не меньший восторг, чем старшего брата.
Рич ополоснул после завтрака чашки и достал тарелки из посудомоечной машины, когда в дверь постучали. Пока он вытер руки и прошел через гостиную к входной двери, гость исчез. Распахнув дверь, Рич увидел простой белый конверт с большим красным бантом. Он разорвал конверт и достал деньги – тысячу долларов. Сбежав с крыльца, Рич огляделся, но никого не увидел. На улице было пусто. Он вернулся в дом и позвонил Лесли, и тут в дверь снова постучали. Положив телефонную трубку на стол, Рич помчался к двери, и вновь опоздал. На пороге его поджидал еще один белый конверт с алыми лентами. Рич схватил его и опять выбежал на улицу, вертя головой во все стороны. И в этом конверте лежали деньги. Пересчитав их, то и дело сбиваясь, Рич позвонил жене.
– Тысяча долларов! – крикнул он в трубку.
Лесли едва сдержала слезы.
– Что происходит? – шепотом спросила она.
– Я не знаю! – грохотал Рич. – Ничего не знаю!
Раздался стук в дверь.
– Стучат! – крикнул он и бросился к двери.
Он выскочил на улицу, чтобы не упустить таинственного гостя, и вновь никого не застал. На пороге белел еще один конверт. С бешено колотящимся сердцем Рич вернулся к телефону.