В плену у призраков - Джеймс Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это воспоминание вызвало на лице няни Тесс горькую улыбку. Но тут же лицо ее снова мрачно застыло.
– Не знаю, была ли это очередная игра или она намеренно зажгла огонь. Теперь этого уже никто не узнает. Возможно, она хотела лишь попугать Саймона и таким образом заставить его открыть дверь. Но пламя вырвалось из-под ее контроля и стало быстро распространяться.
Когда мы с Робертом возвратились домой, в подвале вовсю бушевал пожар. Саймон скорчился перед открытой дверью и, плача, указывал рукой на огонь. Снизу доносились жуткие крики Кристины и ужасный вой Охотника.
Не обращая внимания на огонь и нестерпимый жар, Роберт бросился вниз...
Под колесами машины хрустнула валявшаяся на дороге ветка, и от оглушительного треска Эш резко дернулся.
Няня Тесс даже не обратила внимания на этот звук.
– Через несколько минут наверх поднялись двое. Первой бежала Кристина. Одежда на ней и половина тела пылали.
Старая женщина закрыла глаза, словно перед ее мысленным взором все еще стояла та страшная картина. Эш бросил тревожный взгляд на дорогу, потом снова взглянул на мисс Вебб. Она вновь смотрела прямо перед собой и уверенно вела машину.
– Мы не успели поймать ее. Она промчалась мимо, а наше внимание было отвлечено вторым... вторым человеком. Роберт был весь охвачен пламенем. Я... я представить себе не могу, каким образом он смог подняться по лестнице... он... он рухнул у наших ног... он так мучился... Господи! Какие же муки пришлось ему испытать!..
Мы пытались спасти его, пытались сбить пламя. Но безуспешно – все тело его представляло собой огромный огненный шар. Он так кричал... эти страшные крики до сих пор стоят у меня в ушах. Они разрывали тишину ночного дома. Даже приняв снотворное, я слышу во сне эти ужасные вопли – в них было столько муки...
– Вы нашли Кристину... – начал было Эш.
– Да. Она бросилась в пруд и утонула там. Я уже говорила вам раньше – ожоги оказались чересчур сильными и она не смогла выбраться из воды.
Эш прислонился головой к боковому стеклу и закрыл руками глаза.
– Господи Иисусе... – едва слышно прошептал он.
– В то время у нас еще были наемные рабочие. Они бросились в дом и сумели сдержать распространение огня до приезда пожарных. Если бы не они, Эдбрук сгорел бы дотла. Возможно, это было бы к лучшему.
И вновь на лице ее появилось некое подобие улыбки, но тут же исчезло.
– Саймон был безутешен и совершенно подавлен. В том, что произошло, он винил только себя, считая себя ответственным за смерть брата и сестры. Понимаете, несмотря на то, что они постоянно подшучивали друг над другом, они были очень близки, особенно после гибели родителей. Через несколько недель Саймон повесился на перилах лестницы.
Несмотря на все, что пришлось ему пережить, Эш недоверчиво посмотрел на старую женщину.
– Но это невозможно! – воскликнул он. – Этого просто не может быть! Я же видел их всех, я разговаривал с ними, я ел с ними за одним столом. Кристина привезла меня на машине!
Няня Тесс в ответ лишь покачала головой.
– Но Кристина... – настаивал Эш, – ...я прикасался к ней!.. Мы... ее тело было живым, теплым!..
И тут он вспомнил ледяной холод простыни в том месте, где лежала Кристина.
– Вы видели... вы разговаривали с неживым существом. Мы с вами были совершенно одни в доме, мистер Эш. И все же не совсем одни. С нами были Роберт, Саймон и Кристина, но только не как живые люди. И Охотник тоже – его несчастная душа так и не обрела покоя.
– Вы с ума сошли, – тихо, без всякого выражения произнес Эш.
Она вновь улыбнулась, но на этот раз в ее улыбке была не только печаль.
– Вы же чувствовали слабость, мистер Эш, когда находились в доме. Так неужели вы, при ваших-то знаниях в области парапсихологии, не догадались, что кто-то отбирает у вас психическую энергию, пользуется ею? Точно так же все эти годы они брали энергию от меня. Именно она служит им источником существования. Неужели вы так и не сумели это понять?
Они снова и снова появляются в Эдбруке и живут за счет моей энергии – ах, дорогая наша няня Тесс, хранительница Эдбрука, защитница детей и в жизни и в смерти – они продолжают играть в свои игры, словно их совместные выходки помогают их душам объединяться, связывают их друг с другом. Думаю, что ту игру, в которую они играли с вами, они считают лучшей из всех. Мне остается только надеяться и молить Бога, чтобы она стала для них последней.
– Но они были такими реальными... – уже без всякой уверенности в голосе сказал Эш.
– Это вам только казалось. Человеческий разум – область не менее таинственная, чем потусторонний мир, в котором они сейчас обитают. Они проникли в самые глубины вашего разума, отыскали в нем наиболее глубоко спрятанные мысли и воспользовались ими.
Дэвид покачал головой – он по-прежнему отказывался ей верить.
– Скажите, ваш диктофон сейчас при вас? – спросила она.
Думая в эту минуту о чем-то другом, Дэвид машинально полез в карман пиджака и достал диктофон.
– Включите его, мистер Эш, – попросила она, и он был озадачен ноткой самодовольства, прозвучавшей в ее голосе. – Прослушайте записи, сделанные в Эдбруке.
Он послушно нажал на кнопку перемотки и подождал, пока перематывается пленка, потом нажал на пуск.
– Как погибли ваши родители, Кристина? – послышался искаженный записью голос Эша.
Тихий шелест движущейся пленки и атмосферные шумы.
– Вы были еще детьми, когда это произошло? – снова зазвучал его голос.
И вновь никакого ответа.
Эш нахмурился и перемотал пленку чуть дальше. Потом снова нажал на пуск.
– ...как вы знаете? Или знали... – это опять его голос. Эш вспомнил, что это часть вопроса, заданного им Саймону.
В ответ – тишина.
В полном смятении он снова перемотал пленку.
– ...и даже может влиять на электричество... – это его слова.
Никакого ответа. Потом его голос:
– Нет, я по-прежнему говорю о необъяснимых феноменах. Пожалуйста, продолжайте рассказ.
Еще некоторое время он слушал шипение пленки, потом раздраженно выключил диктофон. Засовывая его обратно в карман пиджака, Эш заметил, что впереди уже показались первые дома поселка.
– Но почему? Почему именно я? – со странной смесью недоумения и безнадежности спросил Эш.
Ее ответный вздох был столь же безнадежным, как и заданный им вопрос. Дэвид вдруг подумал, что няня Тесс сейчас мало чем напоминает ту женщину, которая еще совсем недавно встретила его в Эдбруке, – сдержанную, необщительную старую деву, незамужнюю тетушку троих племянников.
– Заговор, – ответила она наконец.