Искупительница - Джордан Ифуэко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рассмеялась было, но моя улыбка быстро угасла.
– Тебе стоит быть осторожнее с порчей еды. Продукты, может, и принадлежат благородным, но покупают-то их бедняки – особенно если это самый дешевый вариант.
Он задумчиво наклонил голову.
– Ты права. Я как-то не подумал об этом. Как и о том, насколько масштабны были бы разрушения, если бы Малаки и впрямь уничтожила Олоджари. – Он нахмурился с искренним сожалением. Потом бросил на меня пронзительный взгляд, от которого сердце у меня невольно забилось чаще. – Вот из-за этой дальновидности, из-за этого внимания к деталям и умения решать логические задачи, которые никто больше не видит… вот поэтому я хочу тебя, Тарисай.
Я чуть не поперхнулась рагу.
– Прошу прощения?
Он пожал плечами, сохраняя серьезность, но уголок его рта дернулся.
– А в чем проблема? Разве ты не хочешь меня тоже?
По его лицу невозможно было прочитать, шутит он или нет. Я прищурилась и медленно произнесла:
– Только в качестве названого брата. Чтобы выполнить обещание, данное абику.
– Да, разумеется. А ты о чем подумала?
К щекам у меня прилила кровь. Он ухмыльнулся совершенно по-крокодильски.
– Впрочем, если честно, – сказал он, – я бы хотел также стать и твоим сообщником. Вот почему я доверил тебе свой секрет.
– Сообщником? В каком плане?
Он выпрямился, оценивающе на меня поглядев.
– Я хочу свергнуть правительство Джибанти, – произнес он наконец. – Полководцев, монархию Вангуру. Все это. Я хочу заменить это чем-то новым.
Мои брови взлетели вверх.
– Ты хочешь свергнуть… самого себя? Отказаться от трона?
– В центральных королевствах не всегда правили короли, – сказал он, оживившись. – По крайней мере, не такие, какие есть сейчас. До эпохи Энобы Совершенного лидеры были лишь руками своих народов. Олуоном, Ниамбой, Суоной и Джибанти правили нкоси – вожди маленьких общин, где даже беднейший фермер имел право голоса.
– Правители делились силой с другими, – пробормотала я, вспоминая фантазию, о которой я рассказывала Дайо. – Чтобы сила распределялась равномерно.
– Да, именно! – Он просиял. – Это были славные времена, Тарисай. И фундамент для этих перемен уже заложен. Крестьяне Джибанти планируют восстание, выбирая лидеров из числа своих. Я вооружил их, как мог, хотя непросто провозить оружие на территорию полководцев.
Я покачала головой, впечатленная его задумкой.
– Но как я могу помочь? Разве не будет подозрительно, если имперские войска начнут вооружать крестьян?
– Мне не нужно твое оружие. Мне нужно… – он помедлил, осторожно подбирая слова, – твое влияние. Ты ведь и так собираешься обратиться к моим полководцам во время Собрания в Джибанти. Почему-то мне кажется, что ты будешь весьма… убедительной.
Я нахмурилась:
– О чем ты?
– О том, что наши цели совпадают. Мы оба хотим, чтобы бедность осталась в прошлом.
В его голос вернулась придворная гладкость. Он что-то недоговаривал, и мне это не нравилось.
– Знаю, ты мне не доверяешь, – пробормотал он после паузы. – Но скоро мы будем проводить вместе достаточно времени. Я нужен тебе для Совета.
– И все же ты отказываешься от встреч и от кусо-кусо.
– Я предпочел бы узнать тебя более старомодным способом, Тарисай. – Он приглашающе наклонил голову. – Как насчет дружеских поединков? На дворцовой тренировочной площадке.
Я закусила губу, теребя рукав халата – меня беспокоил этот маскулинный запах. Невольно вспомнилось, как Зури недосягаемой гибкой тенью танцевал вокруг меня на Вечере Мира, пока у меня не закружилась голова.
– «Госпожа императрица», – пробормотала я, вдруг приуныв. – Ты все время забываешь мой титул.
Он поклонился, протянув мне руку:
– Предлагаю компромисс. Как насчет… Идаджо?
Я вздрогнула от этого имени. Тарисай Идаджо – «Тарисай Справедливая».
Но все же я ответила на рукопожатие.
– Лучше бы тебе быть полезным, Крокодил.
На этот раз его улыбка вышла печальной: в ней не было обычного заигрывания и сарказма. Он смотрел на меня, и по его лицу, словно облако, скользнула тень какого-то потаенного, полного тоски воспоминания. Любопытство во мне одержало верх. Все еще держа его руку, я зарылась Даром в его память…
…И моя сила тут же хлынула обратно, как волна, разбившаяся о дамбу.
Я удивленно моргнула.
– У тебя тоже есть Дар, – выпалила я.
Зури напряженно улыбнулся. Его ментальные щиты были тверже алмаза – самая сильная защита из всех, что мне встречалась.
– Верно. Я могу сопротивляться Дарам других. – Я ахнула, вспомнив, как Ай Лин говорила, что Зури не поддался ее силе убеждения. Его улыбка дрогнула. – Подозреваю, именно по этой причине я все еще жив, а моя семья – нет.
– Мне очень жаль, – пробормотала я.
На мгновение я сжала его ладонь крепче в знак сочувствия. Он поднес мою руку к губам и коротко поцеловал ее. Потом повернулся, чтобы выйти из комнаты.
– Я распоряжусь, чтобы тебя проводили во дворец, – сказал он, странно притихнув. – Увидимся позже, моя Императрица Идаджо.
Глава 23
«Позже» оказалось уже следующим утром.
Ежемесячное Пробуждение только закончилось, и толпа придворных поспешила покинуть комнату, одев нас с Дайо. Я не слышала, как Зури вошел, пока он не начал аплодировать, прислонившись к дверному косяку.
– Отличная работа, император. Императрица Идаджо, – промурлыкал Зури из Джибанти своим обычным «придворным» тоном.
Золотой браслет снова закрывал магические камни на его руке.
– Вы двое вселяете такой страх в это сборище лизоблюдов! Я впечатлен.
Я напряглась, вцепившись в постель. Несмотря на то что я видела это собственными глазами, мне все еще трудно было поверить, что этот нахал и забрызганный кровью воин, унесший меня с прилавка, – один и тот же человек. Как и на Вечере Мира, в длинных локонах Зури блестели золотые украшения, и от него исходил все тот же запах железа и сладкого масла агавы.
«Великий Ам! – сказал Дайо через Луч, ухмыляясь. – Он такой же красивый, как ты, Тар. Ты точно уверена, что совсем не хочешь детей? Потому что от него бы…»
Я сильно пихнула его локтем в ребра. Он продолжал улыбаться – Луч вибрировал смехом. Я сердито взглянула на Зури.
– Боюсь, мое Пробуждение закончено, – сказала я королю холодно. – Если вы желали аудиенции, стоило прийти пораньше.
– Не хотел утомлять вас вместе с остальной толпой, – сказал он, глядя на меня нечитаемым взглядом. – Особенно после того, через что вы вчера прошли. Вы явно нуждались в отдыхе. Счастлив видеть, что теперь все в порядке и вы в добром здравии.
Беспокойство в его голосе звучало как будто искренне. И все же я с подозрением прищурилась:
– Если ты так хочешь, чтобы я отдохнула, зачем вообще приходить?
Он лукаво ухмыльнулся.
– У меня для вас сюрприз. Хотя