След Порока - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Он на четвертом этаже, палата 414".
"Я так плохо выгляжу?" – спросила Кэри на пути к лифту.
"Нет. Это просто я такая обворожительная", – сострила Кастильо.
Дверь в палату Рэя была открыта, а сам он сидел на стуле рядом с кроватью и завязывал шнурки на ботинках.
"Вам разве можно вставать?" – спросила Кастильо, когда все вошли.
Рэй поднял голову и продемонстрировал широкую повязку на лбу.
"О боже!" – в испуге воскликнул Суарез.
"Все не так плохо, как кажется", – успокоил его Рэй. "Они наложили мне пару швов и велели не снимать бинт до вечера".
"Швы в голове – это не игрушки", – с сомнением протянул Суарез.
"Мне досталось меньше, чем ей", – сказал Рэй, показывая на Кэри. "Сколько раз тебя били головой за прошедшие двое суток?"
"Эй, врачи сами меня отпустили сегодня утром", – солгала она. Ее, конечно, отпустили, но не без боя.
"Зная этот город, готов поспорить, что ты дала им взятку", – буркнул Рэй.
"Приятно видеть, что вы снова в форме детектив", – с сарказмом сказала Кастильо.
"Всегда", – ответил Рэй и одарил их ослепительной улыбкой. "Теперь давайте отсюда убираться. Кстати, где твой дядя? Я даже не успел его поблагодарить".
"Ему пришлось вернуться в Эхидо Морелос вчера вечером. Людей не хватает, и он не может себе позволить надолго отлучаться".
"Он нас спас", – сказала Кастильо, когда они вместе шли по коридору. "Спасибо, что связалась с ним".
"Без проблем. Мы, Кастильо, всегда так поступаем, по любую сторону границы. Вы, ребята, его впечатлили. Получается, вы в одиночку расправились с дюжиной тех ублюдков".
"Не без помощи Сары Калдуэлл", – тихо заметила Кэри.
"Кстати, где она?" – спросил Рэй, подходя к лифту. "Я надеялся ее навестить".
"Я спрашивала", – сказала Кэри. "Она на этаж ниже. С ней ее родители – приехали вчера вечером и остались в ее палате. Спали на ковриках".
"Ты с ней уже виделась?" – поинтересовался Суарез.
"Нет. Хотела дать ей время побыть с родными и немного отдышаться, понимаешь? Она столько пережила. И ей пришлось убить человека. Не знаю, в каком она сейчас состоянии".
"Думаю, вы с Рэем должны пойти к ней без нас", – сказала Кастильо. "Мы подождем внизу. Машина Рэя у нас, так что сможем вместе поехать домой, когда вы будете готовы. Хиллман хочет, чтобы вы возвращались поскорее из-за завтрашнего допроса в Центральном подразделении".
"Ага", – с горечью сказала Кэри. "Я надеялась, что после всего этого меня пронесет".
"Может, еще обойдется", – сказал Суарез. "Дело повышенной важности, и Хиллман обязан следовать правилам, но сдается мне, что это формальность. Учитывая то, кто погиб на той парковке, не думаю, что кто-то захочет очень стараться. К тому же, открытки, которые ты нашла, помогли спасти двадцать девять девочек. Еще двенадцать сейчас активно ищут. Это не шутка. Тебе могут сделать выговор, но не более".
"Надеюсь, ты прав, Мэнни", – сказала Кэри, не до конца убежденная.
Приехал лифт, Рэй нажал "3", и через один этаж они с Кэри вышли.
"Увидимся", – сказал он, прежде чем их коллеги поехали дальше вниз, а затем обернулся к Кэри.
"Какая палата?"
"303".
Они пошли по коридору молча, не зная, что скажут Саре. Что говорить друг другу тоже было неясно.
"Удалось уже опознать Холидея?" – спросил Рэй наконец.
"Еще нет. Он сжег себе подушечки пальцев, чтобы не оставлять отпечатков, а его жемчужные зубы оказались вставными. Эдгертон пытается искать через программу распознавания лиц, но прогноз неутешительный. Возможно, мы никогда не узнаем, кем он был".
Они сделали еще несколько шагов в неловкой тишине.
"А тело Чизолма забрали?" – спросил Рэй.
"Да, Мэнни и Кастильо помогли местным его найти. Его отправят обратно на следующей неделе для вскрытия. Я боюсь, как бы его брат не навредил себе из-за чувства вины, когда узнает".
"Тут мы бессильны, Кэри. Невозможно спасти всех".
Она кивнула и остановилась.
"Я знаю. Но я всегда пытаюсь".
"Я это знаю, Гаечка".
"Ой, да ладно тебе, Гулливер. Ты меня смущаешь", – ответила она и прежде чем он успел что-то сказать, добавила:
"Вот ее палата".
Она тихонько постучала в дверь и услышала голос Мариэлы Калдуэлл.
"Входите".
Они вошли в палату и увидели Эда и Мариэлу Калдуэлл сидящими на стульях по обе стороны кровати, где лежала Сара.
"Можно нам поздороваться?" – неуверенно спросила Кэри.
Вместо ответа Мариэла встала, подошла к ней и обняла так крепко, что Кэри чуть не вскрикнула от боли. Когда она ее наконец отпустила, Эд, обнимавший Рэя, занял место жены и сжал Кэри в не менее сильных объятьях.
"Спасибо вам, спасибо. Спасибо за то, что спасли нашу малышку", – повторяла Мариэла в перерывах между всхлипами.
Кэри не придумала, как ответить, и просто кивала. Сара, наблюдавшая за этой сценой с мокрыми глазами, помахала своим спасителям.
Кэри подошла к ней и окинула взглядом. Почти все тело девочки было обмотано бинтами.
"Как поживаешь"? – спросила Кэри.
Сара взяла ее за руку и слегка сжала.
"Гораздо лучше, чем до вашего прихода, ребята".
"Спасибо", – сказал Рэй. "Но из рассказа Кэри я понял, что если бы не ты, мы бы тут не стояли".
Сара кивнула но не ответила. Кэри почувствовала, что девочка еще толком не поняла, как относиться к своему поступку.
"Когда домой?" – спросила она, меняя тему.
"Через два дня", – ответила Сара, оживившись. "Это будет вторник, верно? Я потеряла счет времени".
"Да, это будет вторник. А как остальные девочки?"
"Большинство смогут выписаться до конца недели. По крайней мере, так сказали на собрании".
"Собрании?" – переспросила Кэри.
"Эм, да", – застеснялась Сара. "Я организовала что-то вроде собрания сегодня с утра. Ну, чтобы мы могли пообщаться и все такое. Еще я хочу составить список контактов, чтобы мы могли поддерживать связь".
"У юристов будут все контакты", – сказал Рэй.
"Это другое, только для нас. Я подумала, что мы будем нужны друг другу в ближайшие пару месяцев. Понимаете, мы пытаемся жить дальше после всего. Надеюсь, что у меня получится создать систему поддержки, особенно, для девочек, потерявших всякую надежду. Мне бы хотелось создать сообщество, почти семью, чтобы любой нуждающийся мог туда обратиться".
Кэри вытерла слезу и улыбнулась.