Возмездие - Анна Карвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дым летит в мою сторону, вызывая кашель. Впервые меня охватывает реальное чувство срочности.
Я гляжу в ту сторону, куда смотрел Кайм, и вижу груду одежды в углу. Видимо, что-то от Саны и должно мне подойти.
Кайм быстро натягивает рубашку, прикрывая свое великолепное тело. Перевязанная рана на плече, похоже, его больше не беспокоит. Наверное, будет лучше, если он скроет эти устрашающие чернила на руках. Мои люди не поняли бы, что с этим делать.
Он начинает крепить оружие по своему телу. Я теряю счет, сколько клинков у него на самом деле. И, конечно же, его длинный меч, висящий в ножнах на поясе. Мягкий звук раздражения исходит от него, когда Кайм поднимает свой короткий меч с того места, где я бросила его на пол.
Он явно заметил кровь на лезвии, но решает ничего об этом не говорить.
Меч исчезает в уютных ножнах.
Мне приходит в голову внезапная мысль.
— Облако! Я оставила его посреди деревни. Надеюсь, он не…
— Облако никуда не денется. Он знает своего хозяина, — просто говорит Кайм, натягивая кожаные ботинки до колен. Он вернулся к своей холодной невозмутимости. Как будто на лицо вернулась маска.
Но он такой, какой есть. Под твердой оболочкой скрывается мужчина, и он не совсем бессердечный.
Теперь я это понимаю.
Кайм касается моей талии рукой, проходя мимо, и выбирает несколько вещей из одежды Саны. Он берет зеленое тканое платье, рваное и потрепанное по краям. Находит тонкий шерстяной шарф и пару плетеных тростниковых тапочек.
Выбор невелик, но когда-нибудь я отплачу Сане. В Комори нелегко найти одежду. С тех пор, как мидрианцы закрыли нашу торговую границу с Норхадией, мы полагались на отходы мидрийцев с форпоста на окраине леса. Иногда мимо проходит мидрийский торговец, которому не повезло, и он обменивал старые вещи на шкуры и меха.
Нас всегда грабят, но какой у нас был выбор?
— Это принадлежит моей подруге, — бормочу я. — Ей нелегко будет заменить это.
Кайм достает что-то из сумочки на поясе. Он открывает ладонь, обнажая блестящее золото.
— Ей нужно будет заменить гораздо больше, чем просто платье.
Я смотрю на монету, пораженная таким богатством.
— Отдай это своей подруге, — мягко говорит Кайм. — У нее ведь есть ребенок, о котором нужно заботиться?
Я даже не хочу спрашивать, откуда он это узнал.
По крайней мере, платье теплое. Я быстро натягиваю его, засовываю ноги в тапочки и завязываю шарф вокруг шеи. Сана немного меньше меня, поэтому платье плотно облегает, особенно на груди, но при этом достаточно удобное.
Кайм оценивающе смотрит, а затем одобрительно кивает.
— Я куплю тебе приличную кожу и меха, когда мы доберемся до гор. — В его руках появляется темный шарф. Он накрывает этим нижнюю половину лица, скрывая свои яркие черты.
— Ты же понимаешь, что из-за него ты выглядишь еще более угрожающе?
— Обычно я не показываю свое лицо, — пожимает он плечами. — По понятным причинам. Обычно люди либо в ужасе убегают, либо пытаются меня убить.
Мое сердце сжимается. Кайм может быть суровым и опасным человеком, но в его существовании есть что-то болезненно одинокое.
Но у меня нет времени грустить по нему, потому что он внезапно оказывается рядом со мной и выводит из горящей хижины. Дым жжет глаза. Кайм толкает камышовую дверь, и мы выходим в прохладное утро.
— Добро пожаловать домой, Амали, — насмешливо говорит он.
Я смотрю на деревенские домики, на дым, кровь и пыль, недоверчиво моргая.
Я дома.
Это не совсем то возвращение, на которое я надеялась, но мы здесь. И я жива.
Но теперь все стало по-другому.
Конец первой части.
Продолжение следует…
Примечания
1
Флерон (франц. fleuron) — в архитектуре и орнаментике лепное, резное или только нарисованное украшение в виде стилизованного, по большей части пятилепесткового цветка.