Ласка скорпиона - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она же не всегда была грязной, – возразил Рорк.
– Черта с два она не была! – взорвалась Ева. – Я готова допустить, что она начала свой «бизнес» несколько лет назад, но грязной она была всегда. Разные копы у нее работают, они начинают что-то подозревать. И что мы видим? По крайней мере двое из них мертвы. Знаешь, почему она не встала между мной и Гарнетом этим утром? Хотя должна была, обязана была, грязная она или чистая. Почему она не вмешалась, не заткнула ему рот сразу же, на низком старте? Потому что ей было приятно, что он на меня набросился. Этакая приятная щекотка. Ей это понравилось, и, будь я проклята, она была бы в восторге, если бы он избил меня до крови. Она понимает, что этого допустить нельзя, на это ей мозгов хватает, пришлось взять ситуацию под контроль, но уж больно ей было приятно. Я разворошила ее аккуратную кучку, ей хотелось посмотреть, как он мне кровь пустит.
– И при этом ты не хотела прикрытия?
– Ей хотелось бы пустить мне кровь, – повторила Ева, – но она не может себе это позволить. Пока еще не может. – Она нашла место в квартале от паба и запарковала машину. – Раз уж у Уэбстера личная жизнь, придется тебе подождать, пока он подъедет и запаркуется. Войдешь вместе с ним.
– Сначала я войду со своей женой – по крайней мере, провожу и посмотрю, как она войдет. Они уже приготовили для вас угловой столик.
– Ты что, охрану туда послал?
– Дорогая, – Рорк потер пальцем ямочку у нее на подбородке, – у меня там всегда охрана. Это же ирландский паб, в конце концов.
Ее телефон опять подал голос.
– Это Дарсия. Можешь понаблюдать за мной отсюда. Я буду говорить сдругим копом, пока преодолеваю полквартала. Считай, я прикрыта со всех сторон, хотя… как знать? Вдруг злодей ка-ак выскочит!А я со страху в обморок – хлоп!
Рорк невольно рассмеялся, провожая ее взглядом.
– Даллас.
– Привет. Я думала, может, и вправду выпьем, как хотели?
– Честно говоря, прямо сейчас было бы идеально, – на ходу решила Ева. – Или, скажем, минут через тридцать? В пабе «О'Райли». – Ева продиктовала Дарсии адрес. – Сможете туда добраться?
– Мне нравится перемещаться по Нью-Йорку.
– Отлично. Слушайте, я сейчас как раз туда вхожу. У меня там встреча – деловая – с другим копом. Вы могли бы оказать мне услугу?
– С удовольствием.
– Не подходите к столу, если только я не подам сигнал. Если не подам, значит, мне надо еще немного времени – это дело проработать. Когда подам сигнал, подходите как ни в чем не бывало. Как будто вы меня только что заметили, хотя мы договаривались о встрече.
– Без проблем. А вы мне расскажете, в чем дело?
– Как-нибудь на днях.
– Хорошо, через полчаса.
– Шеф Анджело!
Услышав официальное обращение, Дарсия улыбнулась.
– Да?
– А с вами легче работать, чем мне запомнилось.
– Но я же не на работе, верно?
Ева сунула телефон в карман и вошла в паб «О'Райли».
Из динамиков лилась скрипичная музыка – негромкая, звучавшая фоном к разговорам посетителей, зашедших сюда перехватить стаканчик после работы. Ева знала, что через несколько часов музыканты выйдут в зал и, устроившись в одной из кабинок со своими инструментами и пинтами пива, наполнят помещение веселыми плясовыми мелодиями и печальными песнями, а бармены с ног собьются, наполняя стаканы и огромные пивные кружки. Паб будет набит битком.
Невысокая рыженькая официантка помахала Еве и показала на столик на двоих. Ева помнила ее еще с того раза, когда присоединилась к Рорку и его двум приезжим деловым партнерам, желавшим побывать в ирландском пабе в Нью-Йорке.
– Принести вам выпить, лейтенант? – спросила рыжая, удерживая поднос на бедре.
– Спасибо, пока не нужно.
Ева села спиной к стене и оглядела посетителей.
Коллеги, расслабляющиеся после работы, несколько туристов, парень, изо всех сил старающийся закадрить пару девчонок чуть за двадцать. Девчонки с куда большим успехом морочили ему голову.
Копов, кроме нее самой, в пабе не было.
И тут вошла Рене.
Она сменила костюм начальницы на кокетливое черное платьице, которое выгодно подчеркивало фигуру и оставляло сильные руки обнаженными. К этому наряду она подобрала огненно-красные босоножки на каблуке в милю длиной, открывавшие пальцы с намазанными таким же огненным лаком ногтями. Светлые волосы падали на плечи. На шее красовалось ожерелье из блестящих металлических звеньев с круглой красной подвеской.
Она тоже оглядела помещение, отметила Ева, медленно обвела его умело подкрашенными глазами. Потом послала Еве дружескую улыбку и направилась к столу.
«Ей приятно сознавать, что она привлекает внимание, – подумала Ева, – что мужчины выделяют ее среди других, а женщины гадают, кто она такая».
– Спасибо, что согласились со мной встретиться. – Рене опустилась на свободный стул. – Надеюсь, я не опоздала.
– Нет.
– Вы часто здесь бываете? Похоже, это приятное местечко. Непретенциозное. Бар рабочего человека.
«Интересно, что бы она сказала, если бы встреча состоялась в клубе у Крэка?» – спросила себя Ева.
– Бываю иногда, – ответила она и перехватила взгляд официантки. – Симпатичное платьице, – отметила она. – Но вам вовсе не обязательно было переодеваться ради меня.
– По правде говоря, я позже встречаюсь за ужином с родителями. А вы уже…
Она смолкла, когда к столу подошла рыженькая официантка.
– Что вам подать, дамы?
– Пепси со льдом, – сказала Ева.
– Да бросьте, Даллас, расслабьтесь. – С ослепительной улыбкой Рене легким движением головы отбросила назад волосы. – Мы же не на службе, верно? И я угощаю.
– Пепси, – повторила Ева, – со льдом.
– Ну, я, по крайней мере, не на службе. Я выпью мартини с водкой. Безо льда, две оливки.
– Сию минуту принесу. – Официантка поставила на стол плоскую вазочку с солеными коржиками и пошла выполнять заказ.
– Я хотела спросить, встречались ли вы когда-нибудь с моим отцом.
– Официально – нет.
– Надо будет вас с ним познакомить. Я уверена, что вы друг другу понравитесь. – Рене взяла коржик, разломила пополам и принялась грызть. – Нам нужно бы вместе поужинать. Вы, ваш муж, мой отец и я. Мне бы очень хотелось познакомиться с Рорком.
– Почему?
– Как и мой отец, он человек известный и наделенный, как мне кажется, даром быть лидером. Иначе и быть не могло: ведь он добился такого успеха. Должно быть, это потрясающе – быть замужем за человеком, обладающим такой колоссальной властью, такими разнообразными интересами. Я слыхала, вы этим летом проводили отпуск в Европе.