Загадочная война: корейский конфликт 1950—1953 годов - Анатолий Васильевич Торкунов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это также очень важный пункт. Однако представители противника возможно будут считать, что данный вопрос относится к числу политических вопросов и не должен быть разрешен на этом совещании. Прошу Вас изучить и сообщить, должна ли наша сторона выдвигать этот пункт.
2. «Беженцы Северной и Южной Кореи в определенный срок (например, в течение нескольких месяцев) должны возвратиться в районы, где они проживали прежде».
Товарищ КИМ ИР СЕН настаивает на выдвижении этого пункта. Однако осуществить его очень трудно. По-видимому, между представителями Северной и Южной Кореи по данному вопросу возникнет много разногласий и споров, что может оказать влияние на решение других важных вопросов.
Или же можно выдвинуть это положение?
Если оно приведет к спорам и не будет разрешено, то тогда перенести его на обсуждение международной конференции политического характера.
Прошу сообщить Ваше мнение по вышеуказанным пунктам. Кроме того, вчера мы послали заместителя министра иностранных дел товарища ЛИ КЭ-НУНА и его помощников в Корею. Примерно 5.7.1951 г. он прибудет к товарищу КИМ ИР СЕНУ и обсудит с ним и другими товарищами различные вопросы, касающиеся мирных переговоров.
После этого он направится в окрестности Кайдзйо, откуда тайно будет руководить переговорами. Посылаю Вам также телеграмму, в которой изложено мнение товарища КИМ ИР СЕНА по данному вопросу.
Телеграмма Ким Ир Сена, о которой упомянул Мао Цзэдун, читалась так:
«Товарищу ФИЛИППОВУ.
Телеграмма товарища КИМ ИР СЕНА.
«Товарищ МАО ЦЗЕ-ДУН!
Предлагаю создать нашу делегацию в составе трех человек: начальника генштаба Народной армии Кореи НАМ ИР (глава делегации), заместителя министра иностранных дел ПАК ДОН ЧО и одного представителя от добровольческих войск.
Во время встречи представителей обеих сторон мы предлагаем выдвинуть следующие пункты:
1. Начиная с какого дня и часа (по-пхеньянскому времени) обе стороны должны прекратить огонь и все другие боевые действия.
2. Начиная с какого дня войска обеих сторон в течение трех дней должны отойти на расстояние до 10 км от 38 параллели и создать в этом районе буферную зону.
3. Обе стороны должны прекратить перемещение сухопутных войск, военно-морских и военно-воздушных сил через 38 параллель.
4. Отвести из территориальных вод Северной Кореи все иностраннные корабли и ликвидировать блокаду морского побережья севернее 38 параллели.
5. В течение двух месяцев со дня прекращения огня отвести из Кореи все иностранные сухопутные, военно-морские и военно-воздушные силы.
6. В течение двух месяцев со дня прекращения огня произвести взаимообмен пленными.
7. Гражданское население, насильно угнанное американскими и лисынмановскими войсками из районов, севернее 38 параллели, должно быть возвращено обратно.
Прошу Вас после ознакомления с телеграммой срочно дать ответ.
КИМ ИР СЕН 30.6.1951 г.»
Ответ Сталина пришел немедленно, в тот же день:
«Тов. МАО ЦЗЕ-ДУНУ.
Вашу телеграмму от 3 июля получили. Насчет первых двух пунктов Ваших предложений у нас нет возражений. Вторую часть третьего пункта можно снять, но если американцы выдвинут такое предложение, его можно принять. Четвертый пункт не следует выдвигать. Но если американцы выдвинут предложение о контрольной комиссии от ООН, то это предложение следует отклонить, сославшись на то, что ООН занимает положение воюющей стороны, а выдвинуть Ваше предложение о комиссии из представителей нейтральных стран, назначаемых по соглашению сторон. Пятый пункт следует предложить и на нем настаивать.
Что касается остальных двух Ваших пунктов (о выводе всех иностранных войск и о беженцах), то оба эти предложения следует выдвинуть и настаивать на них.
Вскоре началась работа совещания офицеров связи обеих сторон. Доклады о его ходе адресовались Мао Цзэдуну, который тут же переправлял их копии в Кремль.
10 июля 1951 г. Сталин получил такую информацию:
«Товарищу ФИЛИППОВУ
Посылаю Вам текст телеграммы товарища Ли Кэ-нун от 9.7.51 г. о совещании офицеров связи обеих сторон 8.7.51 г. в городе Кайдзйо.
«Товарищу Мао Цзе-дуну.
Докладываю о ходе совещания офицеров связи 8.7.51 г.
1. В первой половине дня офицеры связи противника выступали главным образом по вопросам назначения времени встречи, места встречи и обмена списками участников конференции.
Во второй половине дня наши офицеры связи объявили список участников конференции, после чего высказали свое мнение по вопросам, поднятым офицерами связи противника.
Все вопросы были разрешены успешно, если не считать небольших разногласий по вопросу об обеспечении безопасности коридора от Пхеньяна до Кайдзйо. Офицеры связи противника два раза благодарили нас за нашу заботу об обеспечении их безопасности и за заботу о снабжении. В конце они заявили, что они возлагают надежду на то, что и конференция будет подготовлена также хорошо. Во время встречи офицеры связи обеих сторон не приветствовали друг друга. После окончания совещания американцы приветствовали нас приложением руки к головному убору, мы ответили тем же.
2. Во время совещания связь у американцев была налажена очень хорошо. Три раза они связывались со своим тылом по радио. В первой половине дня во время перерыва они сообщили в тыл: «Мы высказали свое мнение, они ничего нам не ответили. Придется подождать».
Во второй половине дня, после получения указаний, офицеры связи противника три раза заявили о том, что их представители ежедневно после конференции будут возвращаться в Бунсан на отдых. С нашей стороны не было твердого ответа.
Во время совещания примерно в 10.00 24 американских самолета двумя партиями пролетели на Кайдзйо с целью демонстрации, однако мы не обратили на это внимания. Один самолет все время кружился в воздухе. По-видимому, он держал связь с землей и фотографировал.
3. Как только американские офицеры связи вышли из самолета, они чувствовали себя крайне напряженно. Сразу же после прибытия в зал совещания, они непрерывно спрашивали, которые из присутствующих наши офицеры связи. Лисынмановский офицер связи, уступая за столом место американскому офицеру, упал со стула.
Американцы во время совещания держали себя осторожно и не хотели прямо высказать свое мнение. Ввиду того, что после объявления офицерами связи списка представителей противника сразу же не последовало нашего ответа, офицеры связи противника сожалели, что они сделали это первыми и боялись попасть в невыгодное положение. Однако затем американский офицер, откинув всякое стеснение, передал текст своего выступления переводчику для зачтения.
В первой половине дня в течение первых двух часов атмосфера на совещании была сравнительно напряженной и только перед перерывом она начала разряжаться. Во