Смерть в подарок - Хелена Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Косится на макушку Тедди.
Сын, благодаря дару метаморфа, порой ощущает направление опасности раньше Гарриет. Сейчас он точно бы не смог пропустить неладное. Но Тедди спокоен. Невозмутимо кивает знакомым на улицах — занятно, но сегодня вечером много детей выбрались из дома с родителями на прогулку — шагает размеренно и словно бы вовсе не обращает на странности внимание.
Может ли быть, что такое для него привычно?
Вспоминается визит к классному руководителю и разговор о бизнесе. Возможно ли, что излишнее внимание — следствие популярности Тедди в школе?
Сын внял предупреждению и звонки от мистера Кэлмвуда больше не поступают, но заниматься браслетами он не перестал. Гарриет регулярно видит на прикроватной тумбочке заготовки, запасы материала так же пополняются, как и тюбики с восстанавливающим кремом — из-за работы у Гарриет шелушится кожа. Тедди явно лишь сменил место для продажи. Он не говорит, на какое именно, а Гарриет не спрашивает.
Будь она ответственной матерью, наверняка бы запретила сыну продавать что-либо детям — узнай родители хоть одного из них, каким образом достаются плетеные фенечки детям, разразится большой скандал. Но по правде говоря, Гарриет, как и в первый день их встречи с Тедди, не представляет, что делать с ребенком.
Пусть она и заказала на Гриммо десятки книг о детской психологии и воспитании, каждая из них советовала что-то свое, порой противоречила соседке, и ни одна так и не приблизила Гарриет к пониманию, как же с Тедди поступать. В конце концов, женщина смирилась и решила просто дать мальчику то, чего не получила в детстве сама.
Понимание. Принятие. Поддержку.
Кто знает, возможно, если б отношения с тетей Петунией сложились иначе, Гарриет сейчас могла заработать на жизнь не черной работой, а чем-то посущественнее в плане материальной отдачи…
— Мам, пришли, — чуть сжимает ее ладонь Тедди.
Гарриет моргает.
Перед ней открыты двери магазина, позади шумит поток авто, а сын смотрит встревоженно и хмурится.
— Все хорошо?
— Задумалась, — пожимает плечами Гарриет и шагает внутрь. — Что будем на ужин?
— Овощи, — тут же объявляет Тедди. — Тебе не хватает витаминов, нужно лучше питаться.
Гарриет качает головой, еще сильнее ощущая собственную несостоятельность в роли родителя. В конце концов, где это видано, чтобы маленькие дети беспокоились за чей-то — здоровый! — рацион?..
* * *
Искатели Суперкрутых Приключений Нашего Века, в свободное от уроков и поисков кладов время подрабатывающие еще и столь же суперкрутыми шпионами, собираются в штабе — читай: библиотеке — на следующий день в полном составе.
— Приступим к отчету, — Тедди окидывает взглядом товарищей: — Что и кому удалось узнать?
Оливия замирает, занеся карандаш над альбомным листом. В ее обязанностях составить фоторобот по описанию — это решение было принято коллективно, так как девочка единственная, кто хорошо умеет рисовать.
Майлз принимает сосредоточенный вид и, поставив ладони домиком у подбородка (он специально полвечера репетировал), излагает:
— Макс с Тайлером опросили всех, кто участвовал в операции, — на самом деле их и опрашивать не надо было, сами стремились поделиться (еще бы, такое событие). — Они записали все, что удалось выяснить о твоем преследователе.
Майлз кивает ребятам, показывая, что отдуваться перед Поттером им придется вдвоем.
Те втихаря вытирают о джинсы вспотевшие ладошки и перечисляют. Оливия зарисовывает. Тедди слушает и хмурится, причём, все больше и больше. А Майлз задумывается, что как-то странно получается: план составляет Майлз, за операцию отвечает Майлз, лидером тоже его назначили… а отчитываться все равно нужно перед Тедди.
— Готово, — прерывает напряженный мысленный процесс голос Оливии.
Заскучавшие было мальчишки вскидывают головы. До этого момента Оливия с сосредоточенным лицом дорисовывала последние детали, не позволяя никому взглянуть на промежуточный результат.
В полном молчании девочка передает лист с фотороботом. Майлз соскакивает с места и рассматривает рисунок за его плечом. Макс с Тайлером присоединяются, и лишь Оливия остается на своем месте.
— Ерунда какая-то, — наконец, заключает Майлз, разглядывая нечто, смахивающее на гориллу-переростка.
— Не нравится моя работа, сам делай, — скрещивает руки на груди Оливия. — Я учла все детали. Высокий, плечи широкие, большие кулаки, выглядит как скала, а еще…
— Погоди-погоди, Оливия, — прерывает ее Тедди, из-за чего Майлз косится на него в священном ужасе — ему перебивать эту меге… милую девочку и в голову бы не пришло. — Ты включила все описания в рисунок?
— Ну да, — моргает Оливия.
— Макс, Тайлер, вы еще помните описания? — продолжает Тедди, что-то экстренно обдумывая.
— Разумеется, — они же их специально записали.
— Расскажите, какие отличительные черты упоминались чаще всего. Исходя из них и составим новый фоторобот.
Оливия хлопает ладонью по лбу, краснея. Надо же так! Считала себя достаточно умной девочкой, уж на фоне сверстников так точно, и вдруг такая ошибка…
Фоторобот переделывают совместно.
Оливия по-прежнему рисует, мальчишки выбирают отличительные признаки, Майлз передает из своего пенала карандаши — их у него самая большая коллекция в классе. Тедди, как и в предыдущие разы, руководит процессом.
— Это уже больше похоже на человека, — одобрительно кивает Поттер.
— Вот только, кто это может быть, — вздыхает Оливия.
Высокий, с мускулами, темнокожий…
— Так это же эти… как его? Ну, из резервации, — осеняет Майлза. — Папа еще говорил, что к ним не стоит приближаться, а то попадешь в плохую компанию, а потом — в тюрьму.
Ребята с куда большим интересом вглядываются в рисунок. Тедди прищуривается.
* * *
Несколько дней спустя
Белла продвигается к своему пикапу медленно, но неумолимо.
Пакеты с продуктами трещат в ее руках, собираясь вот-вот разорваться, девушку пошатывает, ноги слегка подгибаются, прохожие отшатываются, справедливо опасаясь, что их просто зашибут, но Белла Свон — это Белла Свон и, единожды увидев цель, препятствий она к той не видит.
Вдруг ей приходит на помощь дополнительная пара рук, правда, поначалу девушка их даже не замечает. Просто в какой-то момент ее больше не перевешивает на одну сторону гигантская бадейка с молоком.
— Здравствуйте, — перед глазами Беллы образец вежливой сдержанности… восьми лет отроду. — Вы — мисс Свон, верно?
— Ага… — кивает Белла чуть заторможенно.
Она плохо представляет, как общаться со сверстниками, что уж говорить о детях! Кажется, надо улыбнуться максимально дружелюбно?
Белла пытается.
Мальчик окидывает ее внимательным взглядом, чем-то напоминая Чарли. Тот тоже смотрел на дочь вот так, сканирующе и в то же время без негативных эмоций, словно по привычке.
— Так… ты что-то хотел? — пакеты, слава всему