Невеста Безумного Ястреба - Полина Рей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ясмин, бледная, почти что прозрачная, с растрепавшимися волосами, лежала на кушетке в дальней комнате домика. Одна рука её свисала на пол безжизненной плетью, в другой оказался зажат какой-то медальон в виде остроконечной звезды.
– Яся! – позвала я ведунью и сделала то же, что и в своё время с Гамильтом – похлопала девушку по щеке. – Ясмин!
Бесполезно. Ведунья так и продолжала лежать с закрытыми глазами, но мне показалось, что она крепче сжала медальон в руке.
– Что с ней? – ужаснулась Катрина, когда я вновь похлопала ведунью по щекам, с тем же результатом, что и до этого.
– Не знаю, – выдохнула я, начиная испытывать приступ самой настоящей паники.
Святой Оливер, за что нам всё это? Ну почему всё настолько беспросветно? Чем мы все, жители Алафлии, заслужили такую напасть?
– П-и-ить…
Сначала мне показалось, что я ослышалась, но когда встретилась взглядом с Катриной, поняла – эта просьба, показавшаяся тихим шелестом, прозвучала со стороны Ясмин.
– Сейчас! – воскликнула я, начиная метаться по комнатке в поисках воды. – Сейчас…
Едва стакан коснулся уст ведуньи, она чуть приподнялась, сделала несколько жадных глотков и вновь упала на подушки. Выглядела Яся всё так же плохо – краше в гроб кладут.
– Клара… – шепнула она и, приоткрыв глаза, заговорила. Сбивчиво, хриплым шёпотом, от которого по телу мурашки бежали, потому что казалось, что он звучит с того света. – На домике защита… я пока её держу, но не знаю, насколько меня хватит. Нам нужно выстоять… подмога рядом. Не дай Ястребу умереть… Иначе потом… они вернутся. Не дай ему умереть. Смерть за смерть.
Мои глаза сделались такими круглыми, что оставалось лишь поражаться, как они ещё остались на своих местах.
– Что значит, не дай ему умереть? Что значит, смерть за смерть? – спросила я, слыша, как истерично звучит мой голос. – Что значит, не дай умереть, Ясмин?!
Я встряхнула безжизненное тело Яси. Бесполезно… Ведунья снова впала в забытьё и на все мои попытки добиться от неё ответа не реагировала. А меня прошиб холодный пот. Вкупе с дискомфортом на лодыжке, который становился всё более нестерпимым, это было то ещё удовольствие.
Что-то происходило прямо здесь и сейчас. Или где-то рядом с нами. Что-то грозящее моему мужу смертельной опасностью. И я должна была этому помешать, не представляя, за что хвататься и что делать. Особенно учитывая, что я находилась в безопасном месте, в то время, как Мирогаст был практически на передовой.
Мы с Катриной вернулись обратно к остальным. Наверное, за время нашей дружбы ни разу не были близки настолько, как сейчас, испытывая жуткий страх за тех, кто стал настолько дорог.
– Госпожа Андор… мы не знаем, как вам помочь, – сказал конюх Лидиции, теребящий край жилета. – Но если что… вы всегда можете нам приказать и мы выполним всё, что скажете.
Эти слова, такие вроде бы простые и безыскусные, прорвали плотину, которую я так тщательно бессознательно выстраивала внутри. Из глаз моих покатились слёзы, и я, помотав головой, ответила:
– Этого не понадобится, Томас. Я не стану вами рисковать.
Что же нам теперь делать? Что делать мне? Где найти ответы на эти вопросы, когда кажется, будто я заперта внутри собственного тела, и это ужасает гораздо больше, чем тогда, когда я весила полтора центнера? Великий Оливер… помоги!
– А-а-а-а! Они прорвались сюда! На помощь! Здесь деф! – заорал кто-то в трёх метрах от меня и я вскинула голову.
Джей! Ну, конечно! Как же я могла забыть о том, что у меня ещё есть он? Способный знать и видеть гораздо большее, чем простые смертные!
– Клара… скорее, – не обращая внимания на визг и хаос, которые воцарились в домике при его появлении, проговорил деф, подлетая ко мне.
Он взял меня за руку, и в этот момент я поняла – случилось что-то жуткое. То, с чем я могу и не справиться, даже если стану очень стараться. Лодыжку прострелило адской болью, и я вскрикнула.
– Что стряслось? – выдохнула вместе с протяжным стоном боли.
– Скорее… – повторил Джей, и мы снова куда-то полетели.
Я поняла, что на этот раз всё не так просто. Сил после этого перемещения было так мало, что мне показалось, будто темнота, заполонившая моё сознание, уже никуда и никогда не исчезнет. Сердце колотилось о грудную клетку, а сознание уплывало. Приходилось бороться с этим состоянием изо всех сил, потому что я чувствовала – во мне есть необходимость. Прямо здесь и сейчас.
Мы с Джеем очутились на берегу Страшного озера. Кругом было так тихо, словно мир превратился в застывший кадр из немого кино. Лишь где-то сверху кто-то изредка вскрикивал. Я знала этот звук – так звали друг друга охотившиеся кречеты, когда я отдыхала летом в деревне.
Я вскинула голову и увидела несколько огромных птиц. Они то зависали в воздухе, то бросались вперёд на какие-то огромные чёрные фигуры, плывущие под мрачными облаками. Фигуры невольно отступали, но возвращались и атаковали ястребов. Да… это были ястребы исполинского размера.
– Сюда. Быстрее, – шепнул деф и заскользил по берегу, огибая озеро.
Он двигался поспешно и я, едва стоящая на ногах, с трудом за ним поспевала.
– Мы должны успеть. Должны, – проговорил деф.
Я уже собиралась спросить у него, куда именно, когда увидела то, что стало самой страшной картиной в моей жизни.
Раскинув руки в стороны, на мшистой отмели лежал… Мирогаст. Белоснежная рубашка была багровой от крови. Алые следы были повсюду – на груди, плечах, лице… Казалось, даже мох пропитался ими – настолько много было крови кругом.
Горестно застонав, я побежала к мужу, превозмогая боль, слабость и страх… И когда добралась до Мирогаста и упала перед ним на колени, поняла – Андор мёртв…
– Что мне делать? Что делать? – шептала я, как заведённая, пытаясь не сорваться на истерику.
Она уже подступала к горлу тяжёлым комком, который с каждым мгновением всё труднее было сглотнуть. Я то прикладывала ухо к груди Мирогаста, жадно вслушиваясь в отсутствующее сердцебиение, то принималась расстёгивать на муже рубашку, всю перепачканную в крови. Так что вскоре все мои пальцы окрасились алым.
– Он же бессмертен! Он не может умереть! – воскликнула я, не глядя на застывшего рядом со мной Джея. – Его нельзя убить, я знаю!
– Мельдихор, – тихо сказал деф. Я перевела взгляд на Джея. Он был удивительно молчаливым. – Оружие из мельдихора. Им можно убить кого угодно… Даже меня. Вон его обломок.
Он указал туда, где в паре метров от нас валялось что-то схожее на осколок металлического штыря, окрашенного багряным. Плавно поднявшись, Джей подлетел к обломку мельдихора и, подняв его, вернулся ко мне.
– Смерть за смерть, – сказал он, протягивая мне оружие. – Я готов исчезнуть взамен на жизнь Андора. Его ещё можно вернуть, но времени слишком мало.