Роковая сделка - Шерил Дж. Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы имеете в виду?
— Говорят, вы начинали как ведущая колонки советов? Именно там я могу найти бодрые наставления о том, как жить дальше.
Я улыбнулась этому выпаду.
— Скорее именно там я задаюсь вопросом: какое будущее сулит женщине жизнь с мужчиной, который спит со всеми своими сотрудницами?
— Но мы договорились! — почти выкрикнула она, заставив сидевших поблизости посетителей на пару секунд отвлечься от своих собеседников и напитков.
— О чем?
Она потрясла бокалом, прислушиваясь к звуку куда более отдаленному, чем позвякивание льдинок.
— Разве сейчас это имеет значение?
— Да. Причем большое.
Она снова усмехнулась, но на этот раз более естественно.
— Это была моя ошибка. — Она поставила бокал на стол. — С этим покончено. Я начинаю новую жизнь. Но если Тесса полагает, что станет первой статс-дамой в королевстве, то она еще глупее, чем я думала.
— Ей с вами не тягаться?
— Все может быть. — Венди поднялась, взяла сумку и посмотрела на меня, прищурившись. — Я бы с удовольствием поболтала с вами еще, но я сказала о Тессе все, что хотела.
— Мы можем поболтать о чем-то другом, — предложила я.
— Сомневаюсь. Благодарю за угощение.
Я смотрела ей вслед, соображая, как последовать за ней и остаться незамеченной.
— Вы шутите! — сказал таксист, когда я прыгнула на заднее сиденье и попросила, чтобы он следовал за машиной, на которой уезжала Венди. Говорок выдавал в нем выходца из Бостона, а в лицензии стояло имя — Брюс Хеннесси. Это был длинный тощий парень, которому приходилось скрючиваться, чтобы не упираться головой в потолок машины.
— Вообще-то нет, — сказала я, почти клюнув носом, когда машина с визгом рванула с места. — Разве вас не просят об этом постоянно?
Брюс наклонился вперед, внимательно всматриваясь в дорогу; у него была настолько длинная шея, что казалось, он касается носом ветрового стекла.
— Идиоты постоянно просят об этом, а потом ржут, будто никто, кроме них, до такой шутки не додумается. Но вы не похожи на идиотку. Это я просто так спросил, для порядка.
— Спасибо на добром слове.
— За кем мы едем? Ваша любовница?
— Не моя.
— Любовный треугольник?
— Отличный вопрос, но если и так, я в этой геометрической фигуре не участвую.
— Вот и хорошо. А то эти треугольники до добра не доводят. У меня есть двоюродный брат Уайт. Так вот он связался с женой соседа, и такая вышла история! — Он покачал головой и резко перестроился на соседнюю полосу.
Я схватилась за сиденье, стараясь сохранять самообладание.
— Сосед об этом узнал?
— Узнал. Это было ужасно.
— Кто-нибудь пострадал?
— Хуже. Сосед бросил жену, и теперь Уайту приходится с ней нянчиться.
Он успел рассказать мне еще несколько историй из сериала «Пейто-плейс», пока мы не остановились перед роскошным зданием на Риверсайд-драйв. Брюс поставил машину в тени деревьев, и мы наблюдали, как Венди подошла к воротам, где с ней как с хорошей знакомой поздоровался швейцар. Она даже задержалась, чтобы с ним поболтать.
— Симпатичное местечко, — сказал Брюс. — Она здесь живет?
По крайней мере понятно, почему она обанкротилась.
— Точно не знаю.
Я наклонилась вперед, чтобы отдать ему деньги, но он схватил меня за руку.
— Я очень не хочу, придя вечером домой, увидеть вас в новостях. Потому что, если вы собрались туда вломиться, я сейчас же сорвусь с места и высажу вас где-нибудь подальше, чтобы вы не наделали глупостей.
Мой испуг сменился восхищением.
— Мне просто нужно с ней поговорить. Обещаю хорошо себя вести.
— Ладно, — медленно кивнул Брюс. — Потому что, если что не так, я сумею вас опознать.
— Принимаю это за комплимент, — сказала я, выскальзывая из машины.
Я подбежала к воротам как раз в ту минуту, когда швейцар закрывал их за Венди.
— Венди! Венди! — крикнула я. — Погодите!
Швейцар снова открыл ворота и позвал Венди. Она оглянулась и, узнав меня, окинула нас обоих злым взглядом.
— Уходите, Молли!
— Только один вопрос.
— Нет, Молли.
Швейцар встал на ее защиту.
— Хотите, я позову мистера Уиллиса? — спросил он у Венди.
Тут голова у меня закружилась от нахлынувших мыслей. Конечно, Венди такое жилье не по карману. Это дом Ронни. Вот как она заново строит свое будущее. От Гарта она переметнулась к Ронни, заранее обеспечивая себе тылы. Выходит, Гвен с Ронни расстались. Или Ронни, подражая Гарту, поддерживает отношения с ними обеими? А может, Венди все равно, подобный опыт у нее уже был.
Безнравственность не заслуживает восхищения, зато очевидно, что у Венди не отнять голых амбиций, которые — и это тоже очевидно — лучше всего проявляются в голом виде.
— Мне кажется, мистеру Уиллису будет полезно принять участие в нашей беседе, — сказала я швейцару.
— Если мы кому-то и позвоним, то это будет полиция, — рявкнула Венди.
— Отлично! Давайте устроим сцену. Обожаю сцены! — Я выудила из сумки сотовый и приготовилась набрать номер. — Как прикажете доложить? Вы собирались меня ударить или…
Венди схватила меня под руку и потащила в здание, бросив потрясенному швейцару, чтобы не обращал внимания на ее подвыпившую подругу. Внутри обстановка напоминала фойе отеля где-нибудь на курорте: кругом мрамор, позолота и зеленый папоротник. Элегантно и гулко-пустынно.
Венди вырвала у меня из рук телефон.
— Как заставить вас заткнуться и сделать вид, что ничего не случилось? — прошипела она, держа в поле зрения лифты, из которых мог выйти кто-то из знакомых.
— Мне надо поговорить с вами и Ронни.
— Исключено!
— Ну что ж, отлично. До свидания, Венди. Спокойной ночи. — Я забрала у нее телефон и направилась к выходу, незаметно замедлив шаг, чтобы дать ей время меня остановить.
— Постойте. Кажется, у вас оставался какой-то вопрос?
— У меня почти готов на него ответ, — сказала я, неопределенно помахав рукой. — Остальное я как-нибудь восстановлю сама.
Она продолжала хмуриться, когда мы входили в безупречную, как на картинке, квартиру Ронни на втором этаже. У нее был свой ключ, что многое проясняло в их отношениях; она открыла дверь и даже не позвала его, что проясняло еще больше. Я думала, дома никого нет, — и вдруг из-за дверей выскочил Ронни с направленным на нас пистолетом.