Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Боги среди людей - Кейт Аткинсон

Боги среди людей - Кейт Аткинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 124
Перейти на страницу:

– Да, так вот… – заговорила Нэнси. – В Лондон я, наверное, отправлюсь в среду вечером и вернусь в пятницу. Пока ты на работе, Виола будет в школе, а домой пойдет с подружкой, Шейлой, и по дороге ты ее где-нибудь подхватишь. – (Какие сложности, отметил Тедди. Не проще ли съездить к сестре на выходные?) – Ты согласен удерживать оборону? Справишься? Виола будет только счастлива побыть с тобой вдвоем.

– Неужели? – с грустью усомнился Тедди.

Виола в свои девять лет по-прежнему боготворила мать, тогда как Тедди просто занимал обязательное родительское место.

– Если ты против, я не поеду, – сказала Нэнси.

Какая куртуазная беседа, подумал Тедди. А если он возьмет да и скажет: «Да, я против, останься дома», что тогда? Но вместо этого он выговорил:

– Что за глупости, с чего мне возражать? Конечно поезжай, не вижу препятствий. Если возникнут какие-нибудь сложности, найду тебя у Беа.

– Уверена, в этом не будет необходимости, – сказала Нэнси и вскользь добавила: – Мы не собираемся дома сидеть.

Когда Нэнси ездила к Милли в Озерный край, телефона в сельском доме не было. Когда она помогала Герти с переездом, телефон еще не подсоединили. «Если возникнет сверхсрочное дело, – оживленно сказала Нэнси, – или случится какая-нибудь трагедия (она будто искушает судьбу, с легкостью рассуждая о таких вещах, подумал Тедди), воспользуйся услугами радиосвязи: можно сделать объявление. Ну, ты сам знаешь: „Полиция разыскивает такого-то и такого-то, предположительно находящегося в районе Вестморленда. Просьба откликнуться“ – как-то так». Через сорок лет, когда он уже жил в «Фэннинг-Корте», Виола привезла ему мобильный телефон и сказала: «Ну вот, теперь ты постоянно будешь на связи. Вдруг с тобой опять что-нибудь приключится, – (она намекала на перелом бедра, не давая отцу забыть об этом несчастном случае и будто бы указывая на серьезный недостаток его характера), – заблудишься, например, или еще того хуже».

– Заблужусь?

Пользоваться мобильным телефоном он так и не научился. Кнопки оказались слишком маленькими, а инструкции – слишком путаными.

– Старого учить – что мертвого лечить, – сказал он Берти. – Да и зачем мне постоянно быть «на связи»?

– В наши дни человеку негде спрятаться, – ответила она.

– Разве что в своем воображении, – подсказал он.

– Даже там, – угрюмо заявила она, – до тебя доберутся.

– Вот и славно, – сказала Нэнси. – Значит, отъезд в среду. Решено. – Она принялась аккуратно складывать тетрадки. – Дело сделано. Можно тебя попросить: вскипяти молоко для какао. – Покосившись на него с иронической улыбкой, она полюбопытствовала: – Все в порядке? Если какао некстати, то и не надо.

– Ну почему же? – отозвался он. – Очень даже кстати. Сейчас приготовлю.

Я должна видеть ход решения, сказала про себя Нэнси.

Когда Нэнси отбыла в Дорсет, чтобы помочь Герти с переездом, и оказалась вне пределов досягаемости, Тедди удивился, заслышав телефонный звонок. На проводе была сама Герти (которой якобы еще не подключили телефон).

Женщина прямолинейная, она с места в карьер спросила:

– Помнишь мой большой дубовый буфет в стиле искусств и ремесел? В столовой у нас дома стоял?

– С изразцами под античность и медными петлями? – уточнил Тедди. Разумеется, он помнил.

– Да-да. Он у меня в новый дом не влезает… сюда вообще мало что влезает, – жизнерадостно добавила она, и Тедди вспомнил, как был неравнодушен к Герти и почему. – Так вот, – продолжала она, – я знаю, что он всегда тебе нравился. Хочешь – забирай. Можно прямо сейчас погрузить в фургон – место есть, обойдется недорого. А иначе я его в комиссионный сдам.

– Какой широкий жест! Я бы с радостью, – сказал он и нерешительно добавил: – Только не знаю, поместится ли он в столовой.

С грустью вспомнив «Эйсвик», Тедди представил, как смотрелся бы этот великолепный буфет в просторной кухне, но здесь, в стенах типового сдвоенного дома, такому предмету мебели суждено было стать инородным телом. Тедди сам удивился, когда на него нахлынуло желание: этот буфет прочно ассоциировался у него с домом Шоукроссов. С прошлым.

– А Нэнси как на это смотрит?

– Понятия не имею, – ответила Герти. – Ты сам поинтересуйся.

– Можешь дать ей трубку?

– То есть? – не поняла Герти. – В каком это смысле?

– Позови ее к телефону.

Я позови ее к телефону? – Герти совсем растерялась.

– Она ведь у тебя, – сказал Тедди, удивляясь такому недоразумению.

– Ничего подобного, – ответила Герти.

– Она же поехала в Лайм-Риджис. К тебе. Разве нет? Помочь с переездом?

После неловкой паузы Герти осторожно произнесла:

– Сейчас ее здесь нет.

Тедди почувствовал, что она беспокоится, как бы не выдать сестру, и первым его порывом, как ни странно, было избавить Герти от неловкости, а потому он дружески сказал:

– Ладно, не волнуйся. Я что-то перепутал. Сейчас ее разыщу и перезвоню тебе. Кстати, этот буфет – очень щедрый дар. Спасибо, Герти.

Он тотчас же повесил трубку, спеша осмыслить эти странные вести. Поеду в Лайм, помогу Герти с переездом. Здесь никаких разночтений быть не могло.

Если Нэнси задумала кое-что от него скрыть и с этой целью сделала вид, будто едет к сестре в Дорсет, значит на то была особая причина, ведь так? Он знал, что Нэнси умеет лгать с изящной легкостью, но скрытной она не была, скорее наоборот. Порой он даже чувствовал, что их близость скрепляется ее нарушениями Закона о государственной тайне. Когда Нэнси вернулась «из Дорсета», он только спросил:

– Как прошел переезд?

На что она ответила:

– Нормально.

– Хороший у Герти дом?

– Мм… Вполне, – уклончиво сказала Нэнси, и он не стал дальше расспрашивать, чтобы она не подумала, будто ей учинили допрос с пристрастием.

Вместо этого он решил выждать и посмотреть, как разрешится эта недомолвка. Вопрос супружеской измены никогда его не тревожил. Ему трудно было представить Нэнси в роли жены, наставляющей рога мужу. Он всегда – даже сейчас – считал ее безупречной, порядочной и в мыслях, и в поступках. Нэнси была не из тех, кто изображает невинность. Но и не из тех, кто направляет свои усилия по ложному пути. Если она солгала, то из прагматических соображений. Разве за этой хитростью не могла стоять какая-то задумка: сюрприз ко дню рождения, семейный сбор? После кончины Сильви и продажи Лисьей Поляны ничто, казалось, не могло собрать клан Тоддов вместе. Тедди и его решительные сестры, Урсула и Памела, вообще, похоже, больше не оказывались в одно и то же время в одном и том же месте, разве что на похоронах. На свадьбах – нет, свадеб больше не случалось – почему, интересно знать?

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?