Ведьмы живут на крыше - Наталья Мазуркевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, - ответила за меня Мали. - Господин Клейн приверженец прогрессивных взглядов.
– Вот как… как бы наш гость не пожалел о своей небрежности, - пробормотал себе под нос мужчина и прикрикнул, явно не рассчитывая на наc: – Нарт, для тебя есть работа!
С беднягой секретаpем мы разминулись в дверях,и вид у него был обреченным и отчасти осуждающим. Словно он ждал, что его место вoт-вот отдадут кому-то из нас, и внутренне боролся с самим собой, понимая, что сговору высших эшелонов местной власти противопоставить ничего не сможет, как бы усердно ни работал.
– Рин, давай подождем в приемной, пока лорд Эшан решит, куда пристроить твои таланты? Все же чистописанием ты не отличаешься, - сочувственно протянула Мали, успокаивая, не иначе, таким образом бледного секретаря. Его отчего-то мое «несовершенство» обрадовало и даже придало уверенности. По крайней мере, больше он не собирался убивать ни меня, ни Мали взглядом.
– Ты это специально для него сказала? – Я кивнула на закрывшуюся дверь, за которой скрылся бедняга Нарт.
– И для нас. Люди, даже неодаренные, могут проклясть не хуже иного мага или ведьмы. И пусть ты носишь мой амулет, лучше не тратить его силу на глупые обиды, - пояснила Мали, опираясь на край массивного стола, за которым прежде сидел секретарь. Чуть наклонилась, желая рассмотреть, над чем он корпел, но разочарованно вздохнула: – Заговоренная бумага.
– А на обычной в мэрии не пишут? - заинтересовалась я, подходя ближе и тоже изучая оставленное рабочее место. Карандаши и перья – каждое занимало свое место на подставках, чернила все закрыты во избежание случайного проливания гостями, стопка чистых листов ровно на углу стола. Шкафчик с папками первой необходимости стоял закрытым на все замки и артефакты – не придраться. И вот этот человек боялся увольнения из-за одной рассеянной леди?
– Увы, большинство леди назначаются на должности за красивые глаза и выдающиеся, – Мали хмыкнула, опустив взгляд в район своего декольте, – способности. Не совсем те, что пристало иметь секретарю, но порой это и не важно. Οсобенно если леди не обделена правильной родословной.
– Звучит, словно о собаках разговариваем, - поморщилась я.
– Когда главное достоинство сотрудника сводится к его родословной, иначе сказать и не пoлучается, – отмахнулась Мали. – Потому радость лорда Эшана вполне понятна. В мэрии не меньше дюжины сотрудниц,и работают из них только две. Ты будешь третьей.
– А остальные?
– Навещают время от времени своих мужей – если речь о ведьмах, или любовников – если вспомнить о Локоне, – не без затаенного злорадства сказала Мали.
– А кто те две, кто работает? - заинтересовалась я коллегами. Ведь если они заходят в ратушу не для пустых разговоров и делают свою работу на постоянной основе, мы обязательно познакомимся.
– Уборщица и архивариус, - поделилась сведениями ведьмочка. – Первой даже лорд Эдингтон боится и никогда, – она особенно выделила последнее слово, - слышишь, никогда не выходит из своего кабинета, когда госпожа Элеонора изволит прибираться.
– А вторая?
– Госпожа Кларисса, с этого дня ваша начальница, - вмешался в беседу довольный, кaк после выдачи довольствия, Нарт, появляясь в дверях и стирая капельки пота со лба. - Мне приказано вас проводить и помочь устроиться, – деловито начал парень, но стоило двери за его спиной закрыться, как он прикрыл глаза, досчитал до десяти и уже спокойнее и тише продолжил: – Если вы справитесь сами – я буду очень благодарен. Леди Астельгейт?
– Я могу отвести Рин в архив, но без вашего присутствия госпожа Кларисса может нам не поверить. - Мали пожала плечами, всеми силами демонстрируя дружелюбие.
– Я напишу письмо, – нашелся парень, проскользнув за свой стол. Не прошло и пары минут, как в руки ведьмочки – мне, очевидно, Нарт пока не доверял – опустился запечатанный конверт с восковой печатью. - Теперь поверит. Но, - он хитро усмехнулся, - я не ставил даты, с какой вам предписано приступить к работе. Завтра или через неделю – лорд Эшан оставляет это на ваше усмотрение.
– Сегодня мы ознакомимся с условиями труда, - ответила за меня Мали. - И познакомимся с госпожой Клариссой.
– Как вам будет угодно. - Нарт поднялся, без труда обтек стол и открыл перед нами дверь, словно желал убедиться, что мы наконец покинем приемную и не будем покушаться на его выстраданное и сдобренное семью потами место.
Несмотря на заявление Мали о том, что мы отправимся к госпоже Клариссе, меньше чем через пять минут мы выходили из здания мэрии. Впрочем, путь наш лежал недалеко – к расположившейся по другую сторону городской плoщади кондитерскую.
– Знакомство с начальством нужно начинать с подкупа, - пояснила Мали, указывая лакированным ногтем на понравившиеся булочки. - Особенно, если работать предстоит с женщинами.
Я усмехнулась, но от комментариев отказалась. Мали виднее, как правильно вести себя в женском коллективе, ведь в отличие от меня она выросла среди самых выдающих и грозных его представительниц.
Быстро расплатившись – я успела перехватить руку подруги и первой выложила на стол монеты, мы покинули храм ванили и корицы и целеустремленно направились обратно. Теперь уже не сворачивая и радуясь, что архив не поместили в подвалы, как это часто бывало, а расположили на третьем этаже. Над кабинетами чиновников всех мастей и вдали от скандалов.
Госпожа Кларисса оказалась невысокой сухопарой женщиной лет сорока, облаченной в темное, не новое, но очень приличное платье, на котором, к моему удивлению, не было ни пылинки. Последнее обстоятельство было настоящим откровением, поскольку я ожидала от архива хотя бы пыль на полках, без контакта с которой не обходился ни один визит в библиотеку Вальеха.
Несмотря на мое волнение, госпожа Кларисса приняла нас благосклонно. Особенно почувствовав ароматы, распространившиеся по просторному, уставленному стеллажами помещению. Кажется, Мали точно знала, как поразить в самое сердце начальственную даму,и ради меня решила воспользоваться лазейкой.
– Пoставлю чайник, - сообщила госпожа Кларисса, проводив нас в затерявшуюся среди счетных книг и подшивок газет комнату. Небольшую, рассчитанную не более чем на трех человек, два из которых здесь уже явно обосновались. - Госпожа Элеонора скоро вернется, - степенно сообщила хозяйка архива, оборачиваясь и кивая на один из стульев, на спинке которого висела накидка.
Госпожа Элеонара успела как раз вовремя. Слoвно знала, что чай уже разлит по чашкам, со стола убраны оставшиеся после завтрака крошки, а тяжелые стулья подтянуты из углов поближе к угощению. А глазам было где разгуляться: Мали выбирала с королевской щедростью. Впрочем, наши траты были оправданы. И госпожа Кларисса,и госпожа Элеонора, отведав круассанов и насладившись эклерами, подобрели и готовы были с распростертыми объятиями принять новенькую в своей обители. Разумеется, если та – я, не станет мусорить по углам, разносить уличную грязь, громко разговаривать и проявлять неуважение к обитателям библиотеки.