Книги онлайн и без регистрации » Приключение » Протокол допроса: Крыса в норе - Владимир Александрович Андриенко

Протокол допроса: Крыса в норе - Владимир Александрович Андриенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:
комнате не было ничего кроме стола и стульев. Молодой мужчина в штатском пригласил её сесть. Он хорошо говорил по-русски.

– Прошу вас, фройлен.

– Я совершенно не понимаю, почему меня задержали! Это ошибка…

– Фройлен, – мужчина прервал её речь. – Прошу вас избавить меня от стандартного набора фраз о том, что все это ужасная ошибка. Вы даже представить не можете сколько раз я это слышал.

– Но кто вы?

– Штурмбаннфюрер Вильке, фройлен. И вы обратили внимание, где вы находитесь?

Она осмотрелась и сказала:

– Я не знаю. Наверное, комната для допроса?

– Комната или, правильнее будет сказать, помещение для допросов в подвале этого здания. Но, как вы заметили, я принимаю вас здесь. Не хочу вас пугать, фройлен.

– Пугать?

– Там допрос будет проходить совсем не так как здесь. И поймите, что я не хочу этого, но мне придется пойти на это, если вы меня к тому вынудите.

– Но чего вы хотите?

– Ваша фамилия и ваше имя, фройлен?

– Гончаренко Анна Николаевна.

– Допустим. Откуда вы прибыли в Ровно?

– Я приехала к своему дяде, который владеет здесь комиссионным магазином…

Вильке снова прервал девушку:

– Фройлен! Я уже знаком с этой версией вашей биографии. Я бы хотел знать совсем не это.

– А что?

– Например, такая версия. Вы прибыли сюда из Москвы. В Москве вы были курсантом разведшколы НКВД.

Девушка была удивлена словами офицера. Вильке убедился, что актриса она хорошая.

– Но я никогда не была в Москве, герр офицер.

Вильке неожиданно задал вопрос на немецком:

– Waren Sie schon in Berlin? (Вы бывали в Берлине?)

– Нет, – сразу ответила она.

Вильке сказал:

– Вопрос о владении вами немецким теперь излишний. Итак, вы говорите по-немецки.

– Но разве это преступление?

– Нет. Разве я это сказал? Я только констатировал факт.

– В Ровно есть много людей, которые владеют немецким языком.

– И этот факт сомнений не вызывает, фройлен. Но раз вы любите факты, то я назову еще несколько. Вы два месяца назад прибыли в Ровно. Вы согласны с этим фактом?

– Да. Но я прибыла совсем не из Москвы, герр офицер.

– Пусть так. Мы будем говорить только о фактах. Вам ведь известно, что такое факт, фройлен? Факт от латинского слова фактум – синоним истины. Реальность, которая признается всеми. Например, я прибыл сюда из Харькова. Это факт. Вы прибыли в Ровно. И это факт. Пока не станем выяснять, откуда вы прибыли. Поговорим о том, что бесспорно.

– Согласна.

– Мы с вами в Ровно недавно. Но одновременно с нами в Ровно прибыли и другие люди. Их много. У меня есть целый список. Но что такого в приезде людей? Кто-то пожелал увидеть родственников. Кто-то пристроится в городе на работу. Кто-то ухаживать за заболевшим родственником. Причины самые разные. Кто-то, как вы, приехал к своему дяде. Но среди прибывших есть женщина из Москвы. И псевдоним этой женщины «Красная вдова».

Анна никак не отреагировала на последнее замечание Вильке. И он снова убедился в её артистических способностях.

– И моя задача найти среди женщин, которые появились в Ровно, Красную вдову.

– И для этого вы задержали меня?

– Именно поэтому. Я считаю, что Красная вдова это вы. Или имеете сведения о Красной вдове.

– Вы ошибаетесь, герр офицер.

– Но вы не спросили, почему я так думаю, фройлен.

– И почему вы так думаете?

– Снова благодаря фактам, фройлен.

Вильке положил перед девушкой несколько фотографий.

– Взгляните на это, фройлен.

На фото был в разных ракурсах набор медицинских инструментов.

– Я не понимаю что это такое, герр офицер.

– Это набор медицинских инструментов. И не простой набор. Можно сказать уникальный.

– Но я не имею отношения к медицине.

– Набор появился в магазине вашего дяди коммерсанта господина Гнатюка. Партизаны остро нуждались в таком наборе. И потому набор попал к коммерсанту господину Дмитревскому. Он приобрел его у вашего дяди. И это тоже факт, зафиксированный в бухгалтерской книге вашего дяди. А затем после прихода модистки Марии Куценко к вам, якобы для примерки платья, этот набор оказался у вас дома.

– У меня?

– Именно так. На этот счет есть показания. А затем набор оказался в партизанском отряде «Молот», где при помощи вот этих инструментов делают операции раненным партизанам. И таким образом, прослеживается связь между вами и партизанами. И не стоит вам, фройлен, говорить, что это ошибка. Я знаю что ваш «дядя» резидент советской разведки в Ровно. А его магазин хорошее прикрытие для работы советской резидентуры. Вы же прибыли к «дяде» из Москвы.

– И что вы хотите, чтобы я сказала?

– Правду.

– Но вы и так уверены, что знаете все.

– Мне нужны все ваши контакты здесь, имена ваших начальников в Москве и цель вашей заброски. А самое главное – мне нужна «Красная вдова». И если наш с вами разговор не получится, то я вынужден буду передать вас в руки местного виртуоза по части допросов господина Лопатникова. Мой помощник Зергель говорит, что он любого заставит говорить. Вот и будет возможность проверить его способности.

Анна Гончаренко побледнела при упоминании Лопатникова.

Вильке продолжил:

– Лопатников умеет находить слабые места людей. В этом он настоящий талант. Давит именно на слабые места. Я совсем не сторонник его методов допроса, фройлен, но времени у меня мало. Итак?

– Что вы хотите знать?

– Вы приняли верное решение, фройлен. Уверяю вас.

– Что будет со мной?

– Если вы скажете правду, я оставлю вам жизнь и конечно здоровье.

– А потом?

– Потом вы станете работать на СД, фройлен. Ведь вернуться к своим уже не сможете. Больше того красные в свое время все узнают и станут вас искать с намерением наказать. А помочь вам служба СД сможет в одном случае, если вы сами станете её частью.

– Задавайте вопросы.

– Вы прибыли в Ровно из Москвы?

Гончаренко ответила:

– Да. Я сотрудник НКГБ.

– Имя и звание вашего шефа?

– Мой непосредственный начальник старший майор госбезопасности Нольман.

– Иван Артурович Нольман?

– Да. Кто стоит над Нольманом я точно не знаю. Я получала задание от него.

– Ваше имя?

– Здесь я Анна Гончаренко. Я училась в разведшколе особого назначения в Балашихе.

– Вы знаете об операции НКГБ «Красная вдова»?

– Нет. Я никогда не слышала об операции «Красная вдова».

– Цель вашей заброски в Ровно?

– Информация по агентурной сети Абвера, внедрение агентов в состав подполья ОУН и УПА.

– А о «Красной вдове» вы не слышали?

– Никогда. Нольман ни разу не упоминал этого имени. Но я могу допустить, что так тайно назвали меня. Я однажды слышала имя «Вдова» на занятиях у инструктора Царева.

– Вы сказали

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?